Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
King James Bible
Давидова. С уди мене, Господи, бо ходив я в невинностї моїй; і на Господа вповав я, і не схитнуся.
Vindicate Me, O Lord
{A Psalm of David.} Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
{A Psalm of David.} Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
Спробуй мене, Господи, і досьвідчися; розглянь внутро і серце моє!
Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.
Бо милість твоя перед моїми очима, я жию по правдї твоїй.
For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth.
Не засїдав я з людьми лукавими, і не приставав до підступних.
I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
Я ненавидїв зборища злочинників, і не засїдав вкупі з беззаконними.
I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
Обмию в невинностї руки мої, і обійду жертівника твого, Господи,
I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:
Щоб було чути голос хвали, і щоб звістити про всї чудеса твої.
That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
Господи, я полюбив красоту дому твого і оселю величия твого.
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
Не губи з грішниками душу мою, нї життє моє з людьми крівавими,
Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
Котрих руки на зло готові, і котрих правиця повна підкупу!
In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
Я ж ходжу в невинностї. Спаси мене і помилуй мене!
But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.