Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New American Standard Bible
Давидова. С уди мене, Господи, бо ходив я в невинностї моїй; і на Господа вповав я, і не схитнуся.
Vindicate me, O LORD, for I have walked in my integrity,
And I have trusted in the LORD without wavering.
And I have trusted in the LORD without wavering.
Спробуй мене, Господи, і досьвідчися; розглянь внутро і серце моє!
Examine me, O LORD, and try me;
Test my mind and my heart.
Test my mind and my heart.
Бо милість твоя перед моїми очима, я жию по правдї твоїй.
For Your lovingkindness is before my eyes,
And I have walked in Your truth.
And I have walked in Your truth.
Не засїдав я з людьми лукавими, і не приставав до підступних.
I do not sit with deceitful men,
Nor will I go with pretenders.
Nor will I go with pretenders.
Я ненавидїв зборища злочинників, і не засїдав вкупі з беззаконними.
I hate the assembly of evildoers,
And I will not sit with the wicked.
And I will not sit with the wicked.
Обмию в невинностї руки мої, і обійду жертівника твого, Господи,
I shall wash my hands in innocence,
And I will go about Your altar, O LORD,
And I will go about Your altar, O LORD,
Щоб було чути голос хвали, і щоб звістити про всї чудеса твої.
That I may proclaim with the voice of thanksgiving
And declare all Your wonders.
And declare all Your wonders.
Господи, я полюбив красоту дому твого і оселю величия твого.
O LORD, I love the habitation of Your house
And the place where Your glory dwells.
And the place where Your glory dwells.
Не губи з грішниками душу мою, нї життє моє з людьми крівавими,
Do not take my soul away along with sinners,
Nor my life with men of bloodshed,
Nor my life with men of bloodshed,
Котрих руки на зло готові, і котрих правиця повна підкупу!
In whose hands is a wicked scheme,
And whose right hand is full of bribes.
And whose right hand is full of bribes.
Я ж ходжу в невинностї. Спаси мене і помилуй мене!
But as for me, I shall walk in my integrity;
Redeem me, and be gracious to me.
Redeem me, and be gracious to me.