Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 25) | (Псалмів 27) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Давидова. С уди мене, Господи, бо ходив я в невинностї моїй; і на Господа вповав я, і не схитнуся.
  • Psalm 26
    Of David.

    Vindicate me, Lord,
    for I have led a blameless life;
    I have trusted in the Lord
    and have not faltered.
  • Спробуй мене, Господи, і досьвідчися; розглянь внутро і серце моє!
  • Test me, Lord, and try me,
    examine my heart and my mind;
  • Бо милість твоя перед моїми очима, я жию по правдї твоїй.
  • for I have always been mindful of your unfailing love
    and have lived in reliance on your faithfulness.
  • Не засїдав я з людьми лукавими, і не приставав до підступних.
  • I do not sit with the deceitful,
    nor do I associate with hypocrites.
  • Я ненавидїв зборища злочинників, і не засїдав вкупі з беззаконними.
  • I abhor the assembly of evildoers
    and refuse to sit with the wicked.
  • Обмию в невинностї руки мої, і обійду жертівника твого, Господи,
  • I wash my hands in innocence,
    and go about your altar, Lord,
  • Щоб було чути голос хвали, і щоб звістити про всї чудеса твої.
  • proclaiming aloud your praise
    and telling of all your wonderful deeds.
  • Господи, я полюбив красоту дому твого і оселю величия твого.
  • Lord, I love the house where you live,
    the place where your glory dwells.
  • Не губи з грішниками душу мою, нї життє моє з людьми крівавими,
  • Do not take away my soul along with sinners,
    my life with those who are bloodthirsty,
  • Котрих руки на зло готові, і котрих правиця повна підкупу!
  • in whose hands are wicked schemes,
    whose right hands are full of bribes.
  • Я ж ходжу в невинностї. Спаси мене і помилуй мене!
  • I lead a blameless life;
    deliver me and be merciful to me.
  • Нога моя стоїть на рівній дорозї; на зборах прославляти му Господа.
  • My feet stand on level ground;
    in the great congregation I will praise the Lord.

  • ← (Псалмів 25) | (Псалмів 27) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025