Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 25) | (Псалмів 27) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • Давидова. С уди мене, Господи, бо ходив я в невинностї моїй; і на Господа вповав я, і не схитнуся.
  • A psalm of David.

    Declare me innocent, O LORD,
    for I have acted with integrity;
    I have trusted in the LORD without wavering.
  • Спробуй мене, Господи, і досьвідчися; розглянь внутро і серце моє!
  • Put me on trial, LORD, and cross-examine me.
    Test my motives and my heart.
  • Бо милість твоя перед моїми очима, я жию по правдї твоїй.
  • For I am always aware of your unfailing love,
    and I have lived according to your truth.
  • Не засїдав я з людьми лукавими, і не приставав до підступних.
  • I do not spend time with liars
    or go along with hypocrites.
  • Я ненавидїв зборища злочинників, і не засїдав вкупі з беззаконними.
  • I hate the gatherings of those who do evil,
    and I refuse to join in with the wicked.
  • Обмию в невинностї руки мої, і обійду жертівника твого, Господи,
  • I wash my hands to declare my innocence.
    I come to your altar, O LORD,
  • Щоб було чути голос хвали, і щоб звістити про всї чудеса твої.
  • singing a song of thanksgiving
    and telling of all your wonders.
  • Господи, я полюбив красоту дому твого і оселю величия твого.
  • I love your sanctuary, LORD,
    the place where your glorious presence dwells.
  • Не губи з грішниками душу мою, нї життє моє з людьми крівавими,
  • Don’t let me suffer the fate of sinners.
    Don’t condemn me along with murderers.
  • Котрих руки на зло готові, і котрих правиця повна підкупу!
  • Their hands are dirty with evil schemes,
    and they constantly take bribes.
  • Я ж ходжу в невинностї. Спаси мене і помилуй мене!
  • But I am not like that; I live with integrity.
    So redeem me and show me mercy.
  • Нога моя стоїть на рівній дорозї; на зборах прославляти му Господа.
  • Now I stand on solid ground,
    and I will publicly praise the LORD.

  • ← (Псалмів 25) | (Псалмів 27) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025