Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 26) | (Псалмів 28) →

Переклад Куліша та Пулюя

New King James Version

  • Давидова. Господь сьвітло моє і спасеннє моє; кого менї боятися? Господь твердиня життя мого; перед ким менї лякатись?
  • An Exuberant Declaration of Faith

    A Psalm of David.

    The Lord is my light and my salvation;
    Whom shall I fear?
    The Lord is the strength of my life;
    Of whom shall I be afraid?
  • Як здогонили мене злюки, щоб пожерти тїло моє; напасники мої і вороги мої, — вони спіткнулись, і наложили головами.
  • When the wicked came against me
    To eat[a] up my flesh,
    My enemies and foes,
    They stumbled and fell.
  • Коли військо облогою проти мене стане, не боїться серце моє; як вдарять боєм на мене, я й тодї вповаю:
  • Though an army may encamp against me,
    My heart shall not fear;
    Though war may rise against me,
    In this I will be confident.
  • Одного в Господа прошу, одного тілько бажаю: жити в домі Господнїм поки життя мого, щоб дивитись на благость Господню і служити в храмі його.
  • One thing I have desired of the Lord,
    That will I seek:
    That I may dwell in the house of the Lord
    All the days of my life,
    To behold the [b]beauty of the Lord,
    And to inquire in His temple.
  • Він бо заховає мене в своїй домівцї в день недолї, він захистить мене в заулку намета свого, він підніме мене на скелю!
  • For in the time of trouble
    He shall hide me in His pavilion;
    In the secret place of His tabernacle
    He shall hide me;
    He shall set me high upon a rock.
  • І тодї піднесеться голова моя над моїми ворогами кругом мене; і принесу жертву радісну в чертозї його; сьпівати му псальми Господеві.
  • And now my head shall be [c]lifted up above my enemies all around me;
    Therefore I will offer sacrifices of [d]joy in His tabernacle;
    I will sing, yes, I will sing praises to the Lord.
  • Почуй, Господи, голос мій взиваючий; зглянься, і вислухай мене.
  • Hear, O Lord, when I cry with my voice!
    Have mercy also upon me, and answer me.
  • Про тебе сказав я собі в серцї: Шукайте лице моє. Господи, лице твоє шукати му.
  • When You said, “Seek My face,”
    My heart said to You, “Your face, Lord, I will seek.”
  • Не одвертай лиця твого від мене, не відсилай в гнїві слугу твого, не цурайся і не опусти мене, Боже, спасителю мій.
  • Do not hide Your face from me;
    Do not turn Your servant away in anger;
    You have been my help;
    Do not leave me nor forsake me,
    O God of my salvation.
  • Бо коли б покинули мене батько мій і рідна мати, то Господь приняв би мене.
  • When my father and my mother forsake me,
    Then the Lord will take care of me.
  • Вкажи менї, Господи, дорогу твою, і провадь мене по простій стежцї задля ворогів моїх!
  • Teach me Your way, O Lord,
    And lead me in a smooth path, because of my enemies.
  • Не віддай мене зажерливим гонителям моїм! Бо проти мене встали брехливі сьвідки й той, що злобою на мене дише.
  • Do not deliver me to the will of my adversaries;
    For false witnesses have risen against me,
    And such as breathe out violence.
  • Коли б я та не вірував, що побачу благость Господню на сьвітї між живими!
  • I would have lost heart, unless I had believed
    That I would see the goodness of the Lord
    In the land of the living.
  • Вповай на Господа! Будь потужен, і май одвагу в серцї, і дожидай помочі від Господа.
  • Wait[e] on the Lord;
    Be of good courage,
    And He shall strengthen your heart;
    Wait, I say, on the Lord!

  • ← (Псалмів 26) | (Псалмів 28) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025