Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 29) | (Псалмів 31) →

Переклад Куліша та Пулюя

Darby Bible Translation

  • Псальма на посьвят дому Давидового. В ознесу тебе, мій Господи, ти бо підняв мене і не допустив, щоб втїшались надо мною вороги мої.
  • Mourning Turned into Dancing

    {A Psalm of David: dedication-song of the house.} I will extol thee, Jehovah; for thou hast delivered me, and hast not made mine enemies to rejoice over me.
  • Господи Боже мій! До тебе кликав я, і ти вилїчив мене.
  • Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
  • Господи, ти випровадив душу мою з пекла, оживив мене зміж тих, що йдуть під землю.
  • Jehovah, thou hast brought up my soul from Sheol, thou hast quickened me from among those that go down to the pit.
  • Сьпівайте псальми Господеві, ви, його побожні люде, і прославляйте сьвяту память його!
  • Sing psalms unto Jehovah, ye saints of his, and give thanks in remembrance of his holiness.
  • Бо на хвилину гнїв його; ласка ж його поки життя; посилає на ніч сльози, а досьвіта радість.
  • For a moment [is passed] in his anger, a life in his favour; at even weeping cometh for the night, and at morn there is rejoicing.
  • Я сказав, як жилось менї у добрі: не захитаюсь по віки.
  • As for me, I said in my prosperity, I shall never be moved.
  • Господи, — з ласки твоєї утвердив єси гору мою, ти одвернув лице твоє, і я стревожився,
  • Jehovah, by thy favour thou hadst made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face; I was troubled.
  • До тебе, Господи, кликав я, і до Бога мого молився.
  • I called to thee, Jehovah, and unto the Lord did I make supplication:
  • Що за вжиток буде з крові моєї, як я ляжу в домовину? Чи буде прославляти тебе порох? Чи возвістить правду твою?
  • What profit is there in my blood, in my going down to the pit? shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
  • Почуй, Господи, і змилосердися! Господи, прийди менї в поміч!
  • Hear, O Jehovah, and be gracious unto me; Jehovah, be my helper.
  • Ти перемінив плач мій у радість, зняв із мене сумну плахту, і обгорнув мене радостю.
  • Thou hast turned for me my mourning into dancing; thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness;
  • Щоб душа моя сьпівала тобі, не мовчала. Господи, Боже мій, по віки буду прославляти тебе!
  • That [my] glory may sing psalms of thee, and not be silent. Jehovah my God, I will praise thee for ever.

  • ← (Псалмів 29) | (Псалмів 31) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025