Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
Давидова пісня про науку людям. Блажен, кому проститься беззаконнє, кому гріх буде покритий.
Щаслив чоловік, котрому не полїчить Господь несправедливість його, в кого нема зради в серцї!
Blessed is the man against whom the Lord counts no iniquity,
and in whose spirit there is no deceit.
and in whose spirit there is no deceit.
Як я мовчав, нидїли сустави мої від мого зітхання цїлий день.
For when I kept silent, my bones wasted away
through my groaning all day long.
through my groaning all day long.
Бо цїлий день тяготїла на менї рука твоя; соки мої висохли як під лїтню спеку.
Я виявив гріх мій перед тобою, і не покрив несправедливостї моєї. Я сказав: признаюся перед Господом в переступах моїх, а ти, ти простив несправедливість гріха мого.
I acknowledged my sin to you,
and I did not cover my iniquity;
I said, “I will confess my transgressions to the Lord,”
and you forgave the iniquity of my sin. Selah
and I did not cover my iniquity;
I said, “I will confess my transgressions to the Lord,”
and you forgave the iniquity of my sin. Selah
Тому нехай помолиться до тебе кожний побожний в час, коли мож знайти тебе; річ певна, хоч би прийшла велика повінь — не досягне його.
Therefore let everyone who is godly
offer prayer to you at a time when you may be found;
surely in the rush of great waters,
they shall not reach him.
offer prayer to you at a time when you may be found;
surely in the rush of great waters,
they shall not reach him.
Ти мій рятунок; спасаєш мене в тїснотї, ти сповняєш мене радостю спасення.
You are a hiding place for me;
you preserve me from trouble;
you surround me with shouts of deliverance. Selah
you preserve me from trouble;
you surround me with shouts of deliverance. Selah
Навчу тебе і вкажу дорогу, по котрій тобі ходити; звернувши очі мої на тебе, дам тобі раду.
I will instruct you and teach you in the way you should go;
I will counsel you with my eye upon you.
I will counsel you with my eye upon you.
Не будьте як кінь, як мул, що розуму не має; наховставши уздою, окрасою їх, мусиш усмирити їх, коли не хочуть ійти за тобою.
Be not like a horse or a mule, without understanding,
which must be curbed with bit and bridle,
or it will not stay near you.
which must be curbed with bit and bridle,
or it will not stay near you.
Великі болестї для беззаконника; хто ж вповає на Господа, того обгорне милосердє твоє.
Many are the sorrows of the wicked,
but steadfast love surrounds the one who trusts in the Lord.
but steadfast love surrounds the one who trusts in the Lord.