Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
King James Bible
Р адуйтесь, праведні в Господї! Щирим личить сьпівати псальми.
Praise to the Almighty Creator
Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
Прославляйте Господа на гуслях; сьпівайте псальми при гарфі десятострунній.
Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
Засьпівайте йому нову пісню! Грайте-вигравайте з веселим відгуком.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
Бо праве слово Господнє, і всї дїла його вірні.
For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
Він любить справедливість і правду; земля повна доброти Господа.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
Словом Господнїм сотворені небеса, і все войнство їх — подихом уст його.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
Він збирає всї морські води до купи, і русла для поводї прокладає.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
Нехай боїться Господа вся земля! Перед ним нехай мають страх всї, що жиють на сьвітї!
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Бо він сказав, і було так; він звелїв, і сталось.
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
Господь повертає в нїщо раду народів, він нївечить задуми людські.
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
Присуд Господнїй тріває вічно, помисли серця його з роду в рід.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Щасливі народи, що зовуть Господа Богом своїм, — народ, що вибрав його собі за власність!
Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
Господь поглядає з неба, він бачить всїх дїтей людських.
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
З престола дому свого дивиться він на всїх живущих на землї;
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
Він, що сотворив усї серця їх, що знає всї дїла їх.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
Не спасає царя велике військо його, і не визволиться лицарь великою силою своєю.
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
Марна надїя спастись конем; хоч велика в його сила, не втїкти йому.
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
Ось бо Господнї очі на тих, що бояться його, на тих, що вповають на милосердє його,
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
Щоб рятувати душу їх од смертї, і спасти життє під час голоднечі.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
Душа наша чекає на Господа; він наша поміч і щит наш.
Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
Ним звеселиться серце наше, бо ми вповали на сьвяте імя його.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.