Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 32) | (Псалмів 34) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Р адуйтесь, праведні в Господї! Щирим личить сьпівати псальми.
  • Psalm 33

    Sing joyfully to the Lord, you righteous;
    it is fitting for the upright to praise him.
  • Прославляйте Господа на гуслях; сьпівайте псальми при гарфі десятострунній.
  • Praise the Lord with the harp;
    make music to him on the ten-stringed lyre.
  • Засьпівайте йому нову пісню! Грайте-вигравайте з веселим відгуком.
  • Sing to him a new song;
    play skillfully, and shout for joy.
  • Бо праве слово Господнє, і всї дїла його вірні.
  • For the word of the Lord is right and true;
    he is faithful in all he does.
  • Він любить справедливість і правду; земля повна доброти Господа.
  • The Lord loves righteousness and justice;
    the earth is full of his unfailing love.
  • Словом Господнїм сотворені небеса, і все войнство їх — подихом уст його.
  • By the word of the Lord the heavens were made,
    their starry host by the breath of his mouth.
  • Він збирає всї морські води до купи, і русла для поводї прокладає.
  • He gathers the waters of the sea into jarsa;
    he puts the deep into storehouses.
  • Нехай боїться Господа вся земля! Перед ним нехай мають страх всї, що жиють на сьвітї!
  • Let all the earth fear the Lord;
    let all the people of the world revere him.
  • Бо він сказав, і було так; він звелїв, і сталось.
  • For he spoke, and it came to be;
    he commanded, and it stood firm.
  • Господь повертає в нїщо раду народів, він нївечить задуми людські.
  • The Lord foils the plans of the nations;
    he thwarts the purposes of the peoples.
  • Присуд Господнїй тріває вічно, помисли серця його з роду в рід.
  • But the plans of the Lord stand firm forever,
    the purposes of his heart through all generations.
  • Щасливі народи, що зовуть Господа Богом своїм, — народ, що вибрав його собі за власність!
  • Blessed is the nation whose God is the Lord,
    the people he chose for his inheritance.
  • Господь поглядає з неба, він бачить всїх дїтей людських.
  • From heaven the Lord looks down
    and sees all mankind;
  • З престола дому свого дивиться він на всїх живущих на землї;
  • from his dwelling place he watches
    all who live on earth —
  • Він, що сотворив усї серця їх, що знає всї дїла їх.
  • he who forms the hearts of all,
    who considers everything they do.
  • Не спасає царя велике військо його, і не визволиться лицарь великою силою своєю.
  • No king is saved by the size of his army;
    no warrior escapes by his great strength.
  • Марна надїя спастись конем; хоч велика в його сила, не втїкти йому.
  • A horse is a vain hope for deliverance;
    despite all its great strength it cannot save.
  • Ось бо Господнї очі на тих, що бояться його, на тих, що вповають на милосердє його,
  • But the eyes of the Lord are on those who fear him,
    on those whose hope is in his unfailing love,
  • Щоб рятувати душу їх од смертї, і спасти життє під час голоднечі.
  • to deliver them from death
    and keep them alive in famine.
  • Душа наша чекає на Господа; він наша поміч і щит наш.
  • We wait in hope for the Lord;
    he is our help and our shield.
  • Ним звеселиться серце наше, бо ми вповали на сьвяте імя його.
  • In him our hearts rejoice,
    for we trust in his holy name.
  • Милосердє твоє, Господи, нехай буде над нами, ми бо вповали на тебе.
  • May your unfailing love be with us, Lord,
    even as we put our hope in you.

  • ← (Псалмів 32) | (Псалмів 34) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025