Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
Псальма Давидова по случаю, як він притворився розумом перед Авімелехом, і той відпустив його, й він вийшов. Благословлю Господа по всяк час, без устанку хвала його буде в устах моїх.
Господом хвалити меться душа моя; почують те смирні і звеселяться.
My soul makes its boast in the Lord;
let the humble hear and be glad.
let the humble hear and be glad.
Звеличайте Господа вкупі зо мною, і вознесїм імя його!
Oh, magnify the Lord with me,
and let us exalt his name together!
and let us exalt his name together!
Я шукав Господа, і він озвався до мене, і від всякої журби збавив мене.
I sought the Lord, and he answered me
and delivered me from all my fears.
and delivered me from all my fears.
Хто вбачає на Господа, розвеселиться, і лице його не осоромиться.
Those who look to him are radiant,
and their faces shall never be ashamed.
and their faces shall never be ashamed.
Той бідолашний благав, і Господь почув його, і від всїх напастей вислобонив його.
This poor man cried, and the Lord heard him
and saved him out of all his troubles.
and saved him out of all his troubles.
Ангел Господень чатує кругом боящихся його; і визволяє їх.
The angel of the Lord encamps
around those who fear him, and delivers them.
around those who fear him, and delivers them.
Спробуйте і дізнайтесь, що Господь благий; щасливий чоловік той, що вповає на него.
Oh, taste and see that the Lord is good!
Blessed is the man who takes refuge in him!
Blessed is the man who takes refuge in him!
Бійтесь Господа, ви, сьвяті його! Бо не знають недостатку ті, що бояться його.
Oh, fear the Lord, you his saints,
for those who fear him have no lack!
for those who fear him have no lack!
Левчуки терплять голод і недостаток, але ж ті, що шукають Бога, у всякому добрі не зазнають недостатку.
The young lions suffer want and hunger;
but those who seek the Lord lack no good thing.
but those who seek the Lord lack no good thing.
Прийдїте, сини людські, послухайте мене; навчу вас страху Господнього.
Come, O children, listen to me;
I will teach you the fear of the Lord.
I will teach you the fear of the Lord.
Хто чоловік той, що рад би жити, любить днї, щоб вжиткувати добро?
What man is there who desires life
and loves many days, that he may see good?
and loves many days, that he may see good?
Держи язик від злого, а уста твої, щоб не говорили зрадливо;
Keep your tongue from evil
and your lips from speaking deceit.
and your lips from speaking deceit.
Одвертайсь від злого і твори добро, шукай супокою і дбай про него.
Turn away from evil and do good;
seek peace and pursue it.
seek peace and pursue it.
Очі Господнї на праведних, і уші його на молитву їх;
The eyes of the Lord are toward the righteous
and his ears toward their cry.
and his ears toward their cry.
Лице Господнє проти тих, що творять зло, щоб знищити память їх на землї.
The face of the Lord is against those who do evil,
to cut off the memory of them from the earth.
to cut off the memory of them from the earth.
Праведні взивають, і Господь чує і збавить їх з усїх тїснот їх.
When the righteous cry for help, the Lord hears
and delivers them out of all their troubles.
and delivers them out of all their troubles.
Господь близько від тих, в кого роздерте серце; і в кого дух розбитий, він спасе його.
The Lord is near to the brokenhearted
and saves the crushed in spirit.
and saves the crushed in spirit.
Багацько лиха у праведника, та від усього збавить його Господь.
Many are the afflictions of the righteous,
but the Lord delivers him out of them all.
but the Lord delivers him out of them all.
Він хоронить всї костї його, і нї одна з них не переломиться.
He keeps all his bones;
not one of them is broken.
not one of them is broken.
Постигне від злого смерть беззаконника, і, хто ненавидїв праведника, зазнає лиха.
Affliction will slay the wicked,
and those who hate the righteous will be condemned.
and those who hate the righteous will be condemned.