Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New King James Version
Псальма Давидова по случаю, як він притворився розумом перед Авімелехом, і той відпустив його, й він вийшов. Благословлю Господа по всяк час, без устанку хвала його буде в устах моїх.
The Happiness of Those Who Trust in God
A Psalm of David when he pretended madness before Abimelech, who drove him away, and he departed.
I will bless the Lord at all times;
His praise shall continually be in my mouth.
A Psalm of David when he pretended madness before Abimelech, who drove him away, and he departed.
I will bless the Lord at all times;
His praise shall continually be in my mouth.
Господом хвалити меться душа моя; почують те смирні і звеселяться.
My soul shall make its boast in the Lord;
The humble shall hear of it and be glad.
The humble shall hear of it and be glad.
Звеличайте Господа вкупі зо мною, і вознесїм імя його!
Oh, magnify the Lord with me,
And let us exalt His name together.
And let us exalt His name together.
Я шукав Господа, і він озвався до мене, і від всякої журби збавив мене.
I sought the Lord, and He heard me,
And delivered me from all my fears.
And delivered me from all my fears.
Хто вбачає на Господа, розвеселиться, і лице його не осоромиться.
They looked to Him and were radiant,
And their faces were not ashamed.
And their faces were not ashamed.
Той бідолашний благав, і Господь почув його, і від всїх напастей вислобонив його.
This poor man cried out, and the Lord heard him,
And saved him out of all his troubles.
And saved him out of all his troubles.
Ангел Господень чатує кругом боящихся його; і визволяє їх.
Спробуйте і дізнайтесь, що Господь благий; щасливий чоловік той, що вповає на него.
Oh, taste and see that the Lord is good;
Blessed is the man who trusts in Him!
Blessed is the man who trusts in Him!
Бійтесь Господа, ви, сьвяті його! Бо не знають недостатку ті, що бояться його.
Левчуки терплять голод і недостаток, але ж ті, що шукають Бога, у всякому добрі не зазнають недостатку.
The young lions lack and suffer hunger;
But those who seek the Lord shall not lack any good thing.
But those who seek the Lord shall not lack any good thing.
Прийдїте, сини людські, послухайте мене; навчу вас страху Господнього.
Come, you children, listen to me;
I will teach you the fear of the Lord.
I will teach you the fear of the Lord.
Хто чоловік той, що рад би жити, любить днї, щоб вжиткувати добро?
Who is the man who desires life,
And loves many days, that he may see good?
And loves many days, that he may see good?
Держи язик від злого, а уста твої, щоб не говорили зрадливо;
Keep your tongue from evil,
And your lips from speaking deceit.
And your lips from speaking deceit.
Одвертайсь від злого і твори добро, шукай супокою і дбай про него.
Depart from evil and do good;
Seek peace and pursue it.
Seek peace and pursue it.
Очі Господнї на праведних, і уші його на молитву їх;
The eyes of the Lord are on the righteous,
And His ears are open to their cry.
And His ears are open to their cry.
Лице Господнє проти тих, що творять зло, щоб знищити память їх на землї.
Праведні взивають, і Господь чує і збавить їх з усїх тїснот їх.
The righteous cry out, and the Lord hears,
And delivers them out of all their troubles.
And delivers them out of all their troubles.
Господь близько від тих, в кого роздерте серце; і в кого дух розбитий, він спасе його.
Багацько лиха у праведника, та від усього збавить його Господь.
Many are the afflictions of the righteous,
But the Lord delivers him out of them all.
But the Lord delivers him out of them all.
Він хоронить всї костї його, і нї одна з них не переломиться.
He guards all his bones;
Not one of them is broken.
Not one of them is broken.
Постигне від злого смерть беззаконника, і, хто ненавидїв праведника, зазнає лиха.