Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 35:6
-
Переклад Куліша та Пулюя
Дорога їх нехай буде темна й ховзка, і ангел Господнїй нехай на здогін наступає на них.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Дорога їхня нехай буде слизька й темна, і ангел Господній за ними нехай женеться. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Господи, — аж до небе́с милосердя Твоє, аж до хмар Твоя вірність, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господи, Твоя милість на небі, а правда Твоя сягає до хмар. -
(ru) Синодальный перевод ·
Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков! -
(en) King James Bible ·
Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them. -
(en) New International Version ·
may their path be dark and slippery,
with the angel of the Lord pursuing them. -
(en) English Standard Version ·
Let their way be dark and slippery,
with the angel of the Lord pursuing them! -
(ru) Новый русский перевод ·
Господи, милость Твоя до небес,
до облаков Твоя верность. -
(en) New King James Version ·
Let their way be dark and slippery,
And let the angel of the Lord pursue them. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Верная любовь, о Господи, Твоя доходит до небес, а преданность возносится над облаками. -
(en) New American Standard Bible ·
Let their way be dark and slippery,
With the angel of the LORD pursuing them. -
(en) Darby Bible Translation ·
Let their way be dark and slippery, and let the angel of Jehovah pursue them. -
(en) New Living Translation ·
Make their path dark and slippery,
with the angel of the LORD pursuing them.