Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 35:8
-
Переклад Куліша та Пулюя
Нехай погибель спогонить його, щоб і не стямивсь, коли, — і сїтка його, котру заставив тайно, нехай зловить його; нехай він впаде до неї на погибель.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Нехай зненацька заскочить їх погибель, і тенета, що нап'яли, їх же зловлять; самі впадуть у викопану ними яму. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Яка дорога́ Твоя милість, о Боже, і ховаються лю́дські сини в тіні́ Твоїх крил: -
(ua) Переклад Турконяка ·
Як намножив Ти Свою милість, о Боже! Людські сини покладаються на захист Твоїх крил. -
(ru) Синодальный перевод ·
Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны: -
(en) King James Bible ·
Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall. -
(en) New International Version ·
may ruin overtake them by surprise —
may the net they hid entangle them,
may they fall into the pit, to their ruin. -
(en) English Standard Version ·
Let destruction come upon him when he does not know it!
And let the net that he hid ensnare him;
let him fall into it — to his destruction! -
(ru) Новый русский перевод ·
Боже, милость Твоя драгоценна!
В тени Твоих крыл укрываются смертные. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Низкие и высокие обретают спасенье в тени Твоих крыльев, -
(en) New American Standard Bible ·
Let destruction come upon him unawares,
And let the net which he hid catch himself;
Into that very destruction let him fall. -
(en) Darby Bible Translation ·
Let destruction come upon him unawares, and let his net which he hath hidden catch himself: for destruction let him fall therein. -
(en) New Living Translation ·
So let sudden ruin come upon them!
Let them be caught in the trap they set for me!
Let them be destroyed in the pit they dug for me.