Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 34) | (Псалмів 36) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • Давидова. Суди, Господи, тих, що зобіжають мене, побори тих, що йдуть боєм на мене.
  • Great Is the Lord

    Of David.

    Contend, O Lord, with those who contend with me;
    fight against those who fight against me!
  • Возьми щит і зброю, і стань до помочі менї!
  • Take hold of shield and buckler
    and rise for my help!
  • Вийми меча, і загороди дорогу перед напастником моїм; скажи душі моїй: я твоє спасеннє!
  • Draw the spear and javelina
    against my pursuers!
    Say to my soul,
    “I am your salvation!”
  • Нехай осоромляться ті, що наважили на життє моє; нехай відступлять назад ті, що задумали зло проти мене!
  • Let them be put to shame and dishonor
    who seek after my life!
    Let them be turned back and disappointed
    who devise evil against me!
  • Нехай вони будуть, як полова перед вітром, і ангел Господнїй нехай прожене їх.
  • Let them be like chaff before the wind,
    with the angel of the Lord driving them away!
  • Дорога їх нехай буде темна й ховзка, і ангел Господнїй нехай на здогін наступає на них.
  • Let their way be dark and slippery,
    with the angel of the Lord pursuing them!
  • Без причини бо заставили тайно сїти свої на мене, без вини викопали яму для душі моєї.
  • For without cause they hid their net for me;
    without cause they dug a pit for my life.b
  • Нехай погибель спогонить його, щоб і не стямивсь, коли, — і сїтка його, котру заставив тайно, нехай зловить його; нехай він впаде до неї на погибель.
  • Let destruction come upon him when he does not know it!
    And let the net that he hid ensnare him;
    let him fall into it — to his destruction!
  • А душа моя зрадується в Господї, і звеселиться від його спасення!
  • Then my soul will rejoice in the Lord,
    exulting in his salvation.
  • Всї костї мої скажуть: Господи! Хто рівня тобі? Тобі, що вирятував бідного від того, хто сильнїйший як він; мізерного і бідолашного від грабителя його!
  • All my bones shall say,
    “O Lord, who is like you,
    delivering the poor
    from him who is too strong for him,
    the poor and needy from him who robs him?”
  • Встають несправедливі сьвідки, допитують в мене, про що я не знаю.
  • Maliciousc witnesses rise up;
    they ask me of things that I do not know.
  • Добро віддячують менї злом; осиротїла душа моя.
  • They repay me evil for good;
    my soul is bereft.d
  • А я, коли вони нездужали, надягав волосїнну плахту, смиряв постом душу і молитва моя верталась до грудї моєї;
  • But I, when they were sick —
    I wore sackcloth;
    I afflicted myself with fasting;
    I prayed with head bowede on my chest.
  • Як для друга або брата, так я побивався; як за матїрю падкуючи, так я в журбі хилився.
  • I went about as though I grieved for my friend or my brother;
    as one who laments his mother,
    I bowed down in mourning.
  • Коли ж я кульгаю, вони втїшаються, зібравшись; злоріки зібрались проти мене, і я не знав про них; вони озьвірились на мене, і нема їм впину.
  • But at my stumbling they rejoiced and gathered;
    they gathered together against me;
    wretches whom I did not know
    tore at me without ceasing;
  • Вкупі з мерзенними брехунами скреготали вони зубами.
  • like profane mockers at a feast,f
    they gnash at me with their teeth.
  • Господи, як довго будеш придивлятись? Верни душу мою з спустошення їх, від левчуків одинокую мою!
  • How long, O Lord, will you look on?
    Rescue me from their destruction,
    my precious life from the lions!
  • Буду прославляти тебе перед великим збором, величати проміж громадним людом.
  • I will thank you in the great congregation;
    in the mighty throng I will praise you.
  • Не допусти, щоб втїшались надо мною ті, що ворогують на мене без причини, щоб прижмурювали очі ті, що ненавидять мене безвинно.
  • Let not those rejoice over me
    who are wrongfully my foes,
    and let not those wink the eye
    who hate me without cause.
  • Бо не про супокій говорять вони; і проти тихих в країнї зрада в них на думцї.
  • For they do not speak peace,
    but against those who are quiet in the land
    they devise words of deceit.
  • І проти мене роззявили вони пельки свої, покликуючи: Ого! Ого! видїли очі наші!
  • They open wide their mouths against me;
    they say, “Aha, Aha!
    Our eyes have seen it!”
  • Ти бачив, Господи, не мовчи! Господи, будь недалеко від мене!
  • You have seen, O Lord; be not silent!
    O Lord, be not far from me!
  • Встань, і спогадай правду мою, Господи, Боже мій! Явись на правуваннє моє!
  • Awake and rouse yourself for my vindication,
    for my cause, my God and my Lord!
  • Признай менї правду по справедливостї твоїй, Господи, Боже мій! Не дай їм втїшатись надо мною.
  • Vindicate me, O Lord, my God,
    according to your righteousness,
    and let them not rejoice over me!
  • Нехай не скажуть в серцї своїм: От, того й ми бажали! Не дай їм сказати: ми його заїли!
  • Let them not say in their hearts,
    “Aha, our heart’s desire!”
    Let them not say, “We have swallowed him up.”
  • Нехай повстидаються і осоромляться всї, хто втїшається з мого нещастя! Нехай окриються ганьбою і соромом ті, що вихваляються проти мене.
  • Let them be put to shame and disappointed altogether
    who rejoice at my calamity!
    Let them be clothed with shame and dishonor
    who magnify themselves against me!
  • Нехай радуються і веселяться ті, що любуються правдою моєю, і най завсїди кажуть: Великий Господь, що любується спокоєм слуги свого.
  • Let those who delight in my righteousness
    shout for joy and be glad
    and say evermore,
    “Great is the Lord,
    who delights in the welfare of his servant!”
  • І язик мій звіщати ме про справедливість твою, про хвалу твою цїлий день.
  • Then my tongue shall tell of your righteousness
    and of your praise all the day long.

  • ← (Псалмів 34) | (Псалмів 36) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025