Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New International Version
Проводиреві хора: Псальма слуги Господнього Давида. П ереступ беззаконника каже в серцї його: Нема страху Божого перед очима його.
Він бо лестить собі, сам перед собою, коли хто вкаже на його неправду, та що її ненавидїти треба.
In their own eyes they flatter themselves
too much to detect or hate their sin.
too much to detect or hate their sin.
Слова уст його беззаконнє і зрада, він перестав обертати розум на добре дїло.
The words of their mouths are wicked and deceitful;
they fail to act wisely or do good.
they fail to act wisely or do good.
Про беззаконнє промишляє він на постелї своїй, ступає на дорогу недобру; злом він не гидує.
Even on their beds they plot evil;
they commit themselves to a sinful course
and do not reject what is wrong.
they commit themselves to a sinful course
and do not reject what is wrong.
Господи, милість твоя сягає на небеса, вірність твоя під хмари.
Your love, Lord, reaches to the heavens,
your faithfulness to the skies.
your faithfulness to the skies.
Справедливість твоя, як високі гори, суди твої, як глибінь велика; ти, Господи, спасаєш людей і скотину.
Your righteousness is like the highest mountains,
your justice like the great deep.
You, Lord, preserve both people and animals.
your justice like the great deep.
You, Lord, preserve both people and animals.
Як дорога благість твоя, о Боже, коли дїти людські сховку шукають у тїнї крил твоїх.
How priceless is your unfailing love, O God!
People take refuge in the shadow of your wings.
People take refuge in the shadow of your wings.
Поживляться до сита достатками дому твого, і струями солодощів твоїх напоїш їх.
They feast on the abundance of your house;
you give them drink from your river of delights.
you give them drink from your river of delights.
Бо в тебе жерело життя; в твому сяєві побачимо сьвітло.
For with you is the fountain of life;
in your light we see light.
in your light we see light.
Продовжи ласку твою тим, що знають тебе, і справедливість твою над людьми правого серця.
Continue your love to those who know you,
your righteousness to the upright in heart.
your righteousness to the upright in heart.
Не дай здогонити мене ногам високогордого, і рука безбожного нехай не прожене мене.
May the foot of the proud not come against me,
nor the hand of the wicked drive me away.
nor the hand of the wicked drive me away.