Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 37:1
-
Переклад Куліша та Пулюя
Давидова. Не палай гнївом на злочинників, не завидуй творящим неправду.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Давида. Не палай гнівом на злочинців, творящим беззаконня не завидуй -
(ua) Переклад Огієнка ·
Псалом Давидів. На па́м'ятку. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Псалом Давида. На спомин про суботу. -
(ru) Синодальный перевод ·
Псалом Давида. В воспоминание. -
(en) King James Bible ·
Don't Fret Because of Evildoers
{A Psalm of David.} א
Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity. -
(ru) Новый русский перевод ·
Псалом Давида. В напоминание. -
(en) New King James Version ·
The Heritage of the Righteous and the Calamity of the Wicked
A Psalm of David.
Do not fret because of evildoers,
Nor be envious of the workers of iniquity. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Песнь Давида. В день памяти. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not fret because of evildoers,
Be not envious toward wrongdoers. -
(en) Darby Bible Translation ·
Don't Fret Because of Evildoers
{[A Psalm] of David.} Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;