Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 37:11
-
Переклад Куліша та Пулюя
Тихі ж люде займуть землю, і будуть радуватись повним супокоєм.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Покірні ж заволодіють краєм і тішитимуться глибоким миром. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Сильно тріпо́четься серце моє, опустила мене моя сила, навіть ясність оче́й моїх — і вона не зо мною. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Моє серце стривожене, моя сила залишила мене, і світло моїх очей — і воно не зі мною. -
(ru) Синодальный перевод ·
Сердце моё трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, — и того нет у меня. -
(en) King James Bible ·
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. -
(en) New International Version ·
But the meek will inherit the land
and enjoy peace and prosperity. -
(en) English Standard Version ·
But the meek shall inherit the land
and delight themselves in abundant peace. -
(ru) Новый русский перевод ·
Сердце мое колотится, силы мне изменили,
даже свет в глазах моих меркнет. -
(en) New King James Version ·
But the meek shall inherit the earth,
And shall delight themselves in the abundance of peace. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Колотится сердце, моя сила ушла, я зренье теряю. -
(en) New American Standard Bible ·
But the humble will inherit the land
And will delight themselves in abundant prosperity. -
(en) Darby Bible Translation ·
But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity. -
(en) New Living Translation ·
The lowly will possess the land
and will live in peace and prosperity.