Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 39:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
Я онїмів в мовчанню; я мовчав про добро, і біль мій заворушився.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Я мовив: Пильнуватиму мої дороги, щоб язиком не согрішити; уздечку накладу собі на рот, поки передо мною беззаконник. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Непохитно наді́юсь на Господа, і Він прихилився до мене, і блага́ння моє Він почув. -
(ua) Переклад Турконяка ·
З великим нетерпінням очікував [1] я Господа, і Він вислухав мене та почув моє благання, -
(ru) Синодальный перевод ·
Твёрдо уповал я на Господа, и Он приклонился ко мне и услышал вопль мой; -
(en) King James Bible ·
I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred. -
(en) New International Version ·
So I remained utterly silent,
not even saying anything good.
But my anguish increased; -
(en) English Standard Version ·
I was mute and silent;
I held my peace to no avail,
and my distress grew worse. -
(ru) Новый русский перевод ·
Твердо надеялся я на Господа,
и Он склонился ко мне и услышал мой крик. -
(en) New King James Version ·
I was mute with silence,
I held my peace even from good;
And my sorrow was stirred up. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я Господа ждал терпеливо, и Он мольбу мою услышал. -
(en) New American Standard Bible ·
I was mute and silent,
I refrained even from good,
And my sorrow grew worse. -
(en) Darby Bible Translation ·
I was dumb with silence, I held my peace from good; and my sorrow was stirred. -
(en) New Living Translation ·
But as I stood there in silence —
not even speaking of good things —
the turmoil within me grew worse.