Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Проводиреві хора. В науку синам Корея, псальма Давидова. Я к жагне ланя води з потока, так багне душа моя до тебе, Боже!
Душа моя жадає Бога, живого Бога; коли ж прийду і явлюся перед лицем Божим?
I thirst for God, the living God.
When can I go and stand before him?
When can I go and stand before him?
Сльози мої в день і в ночі хлїбом менї стали; цїлий бо день говорять до мене: Де Бог твій?
Day and night I have only tears for food,
while my enemies continually taunt me, saying,
“Where is this God of yours?”
while my enemies continually taunt me, saying,
“Where is this God of yours?”
Про се згадуючи, виллю передо мною серце моє, як ійшов я серед громади, простував з ними до Божого дому з піснями радостї і хвали — торжествуюча громада.
My heart is breaking
as I remember how it used to be:
I walked among the crowds of worshipers,
leading a great procession to the house of God,
singing for joy and giving thanks
amid the sound of a great celebration!
as I remember how it used to be:
I walked among the crowds of worshipers,
leading a great procession to the house of God,
singing for joy and giving thanks
amid the sound of a great celebration!
Чому хиляєшся, душе моя, і затревожилась в мене? Вповай на Бога! Бо я буду ще прославляти його за спасеннє лиця його.
Why am I discouraged?
Why is my heart so sad?
I will put my hope in God!
I will praise him again —
my Savior and
Why is my heart so sad?
I will put my hope in God!
I will praise him again —
my Savior and
Боже мій, душа моя хиляється в мене; тому спогадав я тебе із землї Йорданської і Гермонської, з гори Мізгар.
my God!
Now I am deeply discouraged,
but I will remember you —
even from distant Mount Hermon, the source of the Jordan,
from the land of Mount Mizar.
Now I am deeply discouraged,
but I will remember you —
even from distant Mount Hermon, the source of the Jordan,
from the land of Mount Mizar.
Глибінь кличе до глибинї при шумі поводї твоєї; всї филї твої і пруди твої ринули понад мене.
I hear the tumult of the raging seas
as your waves and surging tides sweep over me.
as your waves and surging tides sweep over me.
В день явить Господь милість свою, а в ночі буде пісня його від мене, молитва до Бога життя мого.
But each day the LORD pours his unfailing love upon me,
and through each night I sing his songs,
praying to God who gives me life.
and through each night I sing his songs,
praying to God who gives me life.
Скажу до Бога, скелї моєї: Чому забув єси мене? Чому ходжу сумуючи задля ворожої тїсноти?
“O God my rock,” I cry,
“why have you forgotten me?
Why must I wander around in grief,
oppressed by my enemies?”
“why have you forgotten me?
Why must I wander around in grief,
oppressed by my enemies?”
Наче костї мої торощать, коли вороги мої ругаються з мене, кажучи цїлий день до мене: Де ж твій Бог?
Their taunts break my bones.
They scoff, “Where is this God of yours?”
They scoff, “Where is this God of yours?”