Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 44:12
-
Переклад Куліша та Пулюя
Продав єси народ твій без користї, не поставивши за його цїни високої.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти віддав нас, мов овець, на заріз, і між народи нас розвіяв. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Цар буде жадати твоєї краси́, бо Він — твій Госпо́дь, а ти до землі Йому кланяйся. -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо ж Цар забажав твоєї краси, адже Він є твоїм Паном! -
(ru) Синодальный перевод ·
И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он — Господь твой, и ты поклонись Ему. -
(en) King James Bible ·
Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price. -
(en) New International Version ·
You sold your people for a pittance,
gaining nothing from their sale. -
(en) English Standard Version ·
You have sold your people for a trifle,
demanding no high price for them. -
(ru) Новый русский перевод ·
Царь возжелает твоей красоты,
покорись Ему — Он твой Господь. -
(en) New King James Version ·
You sell Your people for next to nothing,
And are not enriched by selling them. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Царь покорён твоею красотой, склонись пред Ним, поскольку Он — твой муж. -
(en) New American Standard Bible ·
You sell Your people cheaply,
And have not profited by their sale. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased [thy wealth] by their price; -
(en) New Living Translation ·
You sold your precious people for a pittance,
making nothing on the sale.