Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 44:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
Ти вигнав народи рукою твоєю, а їх осадив; знищив народи, а їх розмножив.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Боже, на наші вуха ми чули, наші батьки нам розповіли про діло, що учинив єси за днів їхніх, днів давніх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Моє серце брини́ть добрим словом, проказую я: Для Царя мої тво́ри, мій язик — мов перо скоропи́сця! -
(ua) Переклад Турконяка ·
З мого серця ллються приємні слова, я розповідаю Цареві про свої діла; мій язик — перо скорописця. -
(ru) Синодальный перевод ·
Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой — трость скорописца. -
(en) King James Bible ·
How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out. -
(en) New International Version ·
With your hand you drove out the nations
and planted our ancestors;
you crushed the peoples
and made our ancestors flourish. -
(en) English Standard Version ·
you with your own hand drove out the nations,
but them you planted;
you afflicted the peoples,
but them you set free; -
(ru) Новый русский перевод ·
Сердце мое прекрасной речью полнится.
Для Царя исполняю я эту песнь;
мой язык — перо искусного писаря. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Прекрасными словами полон я, когда я к моему царю пишу, язык мой — как перо у летописца. -
(en) New American Standard Bible ·
You with Your own hand drove out the nations;
Then You planted them;
You afflicted the peoples,
Then You spread them abroad. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out. -
(en) New Living Translation ·
You drove out the pagan nations by your power
and gave all the land to our ancestors.
You crushed their enemies
and set our ancestors free.