Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 46) | (Псалмів 48) →

Переклад Куліша та Пулюя

Darby Bible Translation

  • Проводиреві хора: для синів Корея; псальма. В и, всї народи, плещіть у долонї! Звеселяйтесь Господеві радісними піснями!
  • Clap Your Hands, All You Peoples

    {To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm.} All ye peoples, clap your hands; shout unto God with the voice of triumph!
  • Бо Господь всевишний страшний, великий царь на всю землю.
  • For Jehovah, the Most High, is terrible, a great king over all the earth.
  • Він покорив нам людей і народи під ноги наші.
  • He subdueth the peoples under us, and the nations under our feet.
  • Він вибрав для нас наслїдчину нашу, славу Якова, котрого він полюбив.
  • He hath chosen our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
  • Піднїсся Бог серед веселого гукання, Господь серед голосів трубних.
  • God is gone up amid shouting, Jehovah amid the sound of the trumpet.
  • Сьпівайте псальми Богу нашому сьпівайте; сьпівайте цареві нашому, сьпівайте!
  • Sing psalms of God, sing psalms; sing psalms unto our King, sing psalms!
  • Бог бо царь на всю землю; сьпівайте псальми в науку.
  • For God is the King of all the earth; sing psalms with understanding.
  • Бог править народами; Бог сидить на престолї сьвятостї своєї.
  • God reigneth over the nations; God sitteth upon the throne of his holiness.
  • Люде доброї волї між народами зібрались до купи, народ Бога Авраамового; бо щити на землї Божі; вознїсся вельми він.
  • The willing-hearted of the peoples have gathered together, [with] the people of the God of Abraham. For unto God [belong] the shields of the earth: he is greatly exalted.

  • ← (Псалмів 46) | (Псалмів 48) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025