Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 49:17
-
Переклад Куліша та Пулюя
Бо, вмерши, не возьме нїчого з собою; не піде з ним пиха його до гробу.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Не лякайсь, як хто розбагатіє, коли побільшиться пишність його дому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти ж науку знена́видів, і поза себе слова́ Мої ви́кинув. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти ж зненавидів повчання і відкинув Мої слова. -
(ru) Синодальный перевод ·
а сам ненавидишь наставление Моё и слова Мои бросаешь за себя? -
(en) King James Bible ·
For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him. -
(en) New International Version ·
for they will take nothing with them when they die,
their splendor will not descend with them. -
(en) English Standard Version ·
For when he dies he will carry nothing away;
his glory will not go down after him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты ненавидишь Мое наставление
и бросаешь за спину Мои слова. -
(en) New King James Version ·
For when he dies he shall carry nothing away;
His glory shall not descend after him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда поправляю вас — сердитесь, когда говорю — не слушаете. -
(en) New American Standard Bible ·
For when he dies he will carry nothing away;
His glory will not descend after him. -
(en) Darby Bible Translation ·
For when he dieth, he shall carry nothing away; his glory shall not descend after him. -
(en) New Living Translation ·
For when they die, they take nothing with them.
Their wealth will not follow them into the grave.