Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 49:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Прихилю ухо моє до притчі, при гуслях відкрию загадку мою:
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Уста мої казатимуть слова мудрі і думка серця мого — розумні речі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він покличе згори́ небеса́, і землю — наро́д Свій судити: -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він з висоти закличе небо і землю, щоби судити Свій народ. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой: -
(en) King James Bible ·
I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp. -
(en) New International Version ·
I will turn my ear to a proverb;
with the harp I will expound my riddle: -
(en) English Standard Version ·
I will incline my ear to a proverb;
I will solve my riddle to the music of the lyre. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он призывает небеса сверху и землю
быть свидетелями Его суда над Своим народом: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Взывает к небесам Он и к земле, чтобы суметь судить народ Свой: -
(en) New American Standard Bible ·
I will incline my ear to a proverb;
I will express my riddle on the harp. -
(en) Darby Bible Translation ·
I will incline mine ear to a parable, I will open my riddle upon the harp. -
(en) New Living Translation ·
I listen carefully to many proverbs
and solve riddles with inspiration from a harp.