Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New King James Version
Проводиреві хора, для синів Корея, псальма. С лухайте се, всї народи; почуйте всї люде на землї.
The Confidence of the Foolish
To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah.
Hear this, all peoples;
Give ear, all inhabitants of the world,
To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah.
Hear this, all peoples;
Give ear, all inhabitants of the world,
Сини людські як і сини мужів — старшин, разом багаті і вбогі.
Both low and high,
Rich and poor together.
Rich and poor together.
Уста мої скажуть мудре слово, і думкою серця мого помножу розум.
My mouth shall speak wisdom,
And the meditation of my heart shall give understanding.
And the meditation of my heart shall give understanding.
Прихилю ухо моє до притчі, при гуслях відкрию загадку мою:
Чому б то мусїв я боятись в день лиха, як обгорне мене несправедливість тих, що на здогін за мною,
Why should I fear in the days of evil,
When the iniquity at my heels surrounds me?
When the iniquity at my heels surrounds me?
Котрі вповають на свої достатки, і великостю багацтва свого величаються.
Those who trust in their wealth
And boast in the multitude of their riches,
And boast in the multitude of their riches,
Нїколи не здолїє чоловік спасти брата свого, і не зможе дати викуп за него,
None of them can by any means redeem his brother,
Nor give to God a ransom for him —
Nor give to God a ransom for him —
(Бо дороге спасеннє душі їх, і тому мусить понехати на віки.)
For the redemption of their souls is costly,
And it shall cease forever —
And it shall cease forever —
Щоб він жив на віки, і не бачив зотлїння.
Бачить бо він, що розумні вмирають, що дурень і безумний разом пропадають, і достатки свої другим лишають.
For he sees wise men die;
Likewise the fool and the senseless person perish,
And leave their wealth to others.
Likewise the fool and the senseless person perish,
And leave their wealth to others.
В них на думцї, що доми їх вічно стоять, і що домівки їх з рода в рід; вони називають країни своїми іменами.
Але ж чоловік, що живе в повазї, не зостанеться; він зрівняється скоту, що на зарізь.
Ся дорога для глупоти їх; а ті, що після них приходять, любуються їх думкою.
This is the way of those who are foolish,
And of their posterity who approve their sayings. Selah
And of their posterity who approve their sayings. Selah
Кладуть їх, як овець, в підземну країну, а смерть пасе їх; аж поки вранцї возьмуть верх над ними праведні, і підземна країна пожере постать їх, кожного далеко від домівки його.
Та Бог спасе душу мою з рук підземної країни; він бо прийме мене.
Не лякайся, коли чоловік обогатїє, коли зросте слава дому його.
Do not be afraid when one becomes rich,
When the glory of his house is increased;
When the glory of his house is increased;
Бо, вмерши, не возьме нїчого з собою; не піде з ним пиха його до гробу.
For when he dies he shall carry nothing away;
His glory shall not descend after him.
His glory shall not descend after him.
Чи він благословив душу свою за життя свого, і будуть люде славити тебе за те, що ти твориш добро собі,
Though while he lives he blesses himself
(For men will praise you when you do well for yourself),
(For men will praise you when you do well for yourself),
То все таки прийде вона до рідних батьків своїх; нїколи вже не побачать вони сьвітла.