Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 49) | (Псалмів 51) →

Переклад Куліша та Пулюя

New American Standard Bible

  • Асафова псальма. В семогущий Бог, Господь, прорік і кликнув на землю від сходу сонця до його заходу.
  • The Mighty One, God, the LORD, has spoken,
    And summoned the earth from the rising of the sun to its setting.
  • Із Сиона звершеної красоти засияв Бог.
  • Out of Zion, the perfection of beauty,
    God has shone forth.
  • Бог наш прийде, і не буде мовчати; перед ним огонь пожираючий, кругом него сильна буря.
  • May our God come and not keep silence;
    Fire devours before Him,
    And it is very tempestuous around Him.
  • Кличе він небо і землю на суд народу свого:
  • He summons the heavens above,
    And the earth, to judge His people:
  • Зберіть менї праведних моїх, що над жертвою приняли завіт мій.
  • “Gather My godly ones to Me,
    Those who have made a covenant with Me by sacrifice.”
  • І небеса звіщають справедливість його; Бог бо сам суддя,
  • And the heavens declare His righteousness,
    For God Himself is judge.
    Selah.
    “Hear, O My people, and I will speak;
    O Israel, I will testify against you;
    I am God, your God.
    “I do not reprove you for your sacrifices,
    And your burnt offerings are continually before Me.
    “I shall take no young bull out of your house
    Nor male goats out of your folds.
    “For every beast of the forest is Mine,
    The cattle on a thousand hills.
    “I know every bird of the mountains,
    And everything that moves in the field is Mine.
    “If I were hungry I would not tell you,
    For the world is Mine, and all it contains.
    “Shall I eat the flesh of bulls
    Or drink the blood of male goats?
    “Offer to God a sacrifice of thanksgiving
    And pay your vows to the Most High;
    Call upon Me in the day of trouble;
    I shall rescue you, and you will honor Me.”
    But to the wicked God says,
    “What right have you to tell of My statutes
    And to take My covenant in your mouth?
    “For you hate discipline,
    And you cast My words behind you.
    “When you see a thief, you are pleased with him,
    And you associate with adulterers.
    “You let your mouth loose in evil
    And your tongue frames deceit.
    “You sit and speak against your brother;
    You slander your own mother’s son.
    “These things you have done and I kept silence;
    You thought that I was just like you;
    I will reprove you and state the case in order before your eyes.
    “Now consider this, you who forget God,
    Or I will tear you in pieces, and there will be none to deliver.
    “He who offers a sacrifice of thanksgiving honors Me;
    And to him who orders his way aright
    I shall show the salvation of God.”
  • Слухай, народе мій, я буду говорити; Ізраїлю, я буду сьвідчити проти тебе! Я Бог, твій Бог!
  • “Hear, O My people, and I will speak;
    O Israel, I will testify against you;
    I am God, your God.
  • Не за жертви твої буду тебе докоряти, нї за жертви всепалення; вони все передо мною.
  • “I do not reprove you for your sacrifices,
    And your burnt offerings are continually before Me.
  • Не прийму телят із дому твого, козлів із отар твоїх
  • “I shall take no young bull out of your house
    Nor male goats out of your folds.
  • Бо моя вся зьвірина в дібровах, зьвірє на тисяч горах.
  • “For every beast of the forest is Mine,
    The cattle on a thousand hills.
  • Знаю я усе птаство в горах, та й дичина по полях — моя.
  • “I know every bird of the mountains,
    And everything that moves in the field is Mine.
  • Коли б я зголоднїв, нїчого б казати тобі; бо моя вселенна й достатки її.
  • “If I were hungry I would not tell you,
    For the world is Mine, and all it contains.
  • Хиба ж їм я мясо биків, і пю кров козлячу?
  • “Shall I eat the flesh of bulls
    Or drink the blood of male goats?
  • Жертвуй Богу хвалу, і віддай Всевишньому обіти твої!
  • “Offer to God a sacrifice of thanksgiving
    And pay your vows to the Most High;
  • І клич мене в день тїсноти; я визволю тебе, і ти прославиш мене.
  • Call upon Me in the day of trouble;
    I shall rescue you, and you will honor Me.”
  • До грішника ж говорить Бог: Чого ти говориш про устави мої, і носиш в устах твоїх завіт мій?
  • But to the wicked God says,
    “What right have you to tell of My statutes
    And to take My covenant in your mouth?
  • Ти ж зненавидїв докір, і кинув слова мої позад себе.
  • “For you hate discipline,
    And you cast My words behind you.
  • Бачив ти злодїя, то й радо приставав до його, і з перелюбниками ти накладав;
  • “When you see a thief, you are pleased with him,
    And you associate with adulterers.
  • Губам твоїм дав ти волю до злого, а язиком твоїм ковав зраду.
  • “You let your mouth loose in evil
    And your tongue frames deceit.
  • Ти сидїв там і виговорював проти брата твого, ти кидав безчесть на сина матері твоєї.
  • “You sit and speak against your brother;
    You slander your own mother’s son.
  • Таке ти творив і я мовчав; ти думав, я рівня тобі. Я покараю тебе, і перед очі твої поставлю гріхи твої.
  • “These things you have done and I kept silence;
    You thought that I was just like you;
    I will reprove you and state the case in order before your eyes.
  • Зрозумійте ж се, ви, що забули Бога, ато зловлю вас, і нїхто не спасе вас.
  • “Now consider this, you who forget God,
    Or I will tear you in pieces, and there will be none to deliver.
  • Хто жертвує хвалу, прославляє мене, і хто справляє дорогу, тому дам побачити спасеннє Боже.
  • “He who offers a sacrifice of thanksgiving honors Me;
    And to him who orders his way aright
    I shall show the salvation of God.”

  • ← (Псалмів 49) | (Псалмів 51) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025