Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 50) | (Псалмів 52) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • Проводиреві хора: Давидова псальма, як прийшов до його пророк Натан, після того, як зійшовся з Бет-Сабою. П омилуй мене, Боже, по милостї твоїй, по великому милосердю твому прости переступи мої!
  • Create in Me a Clean Heart, O God

    To the choirmaster. A Psalm of David, when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba.

    Have mercy on me,a O God,
    according to your steadfast love;
    according to your abundant mercy
    blot out my transgressions.
  • Обмий мене зовсїм від несправедливостї моєї, і очисти мене від гріха мого!
  • Wash me thoroughly from my iniquity,
    and cleanse me from my sin!
  • Знаю бо переступи мої, і гріх мій все передо мною.
  • For I know my transgressions,
    and my sin is ever before me.
  • Перед тобою одним я согрішив, і вчинив те, що є зло, перед очима твоїми; признаюсь в гріхах, щоб ти був оправданий в словах твоїх, і справедливий в судї твоїм.
  • Against you, you only, have I sinned
    and done what is evil in your sight,
    so that you may be justified in your words
    and blameless in your judgment.
  • Ось бо я в беззаконню родився, і в грісї почала мене мати моя.
  • Behold, I was brought forth in iniquity,
    and in sin did my mother conceive me.
  • Ось, ти любиш правду в серцї, і в серединї серця покажеш менї мудрість.
  • Behold, you delight in truth in the inward being,
    and you teach me wisdom in the secret heart.
  • Очисти мене від гріха іссопом, і буду чистий; обмий мене, і буду над снїг білїйший!
  • Purge me with hyssop, and I shall be clean;
    wash me, and I shall be whiter than snow.
  • Дай менї почути радість і веселість, і зрадїють костї, тобою розбиті.
  • Let me hear joy and gladness;
    let the bones that you have broken rejoice.
  • Одверни лице твоє від гріхів моїх, і прости всї переступи мої!
  • Hide your face from my sins,
    and blot out all my iniquities.
  • Сотвори менї, Боже, чисте серце, і віднови в менї духа сильного!
  • Create in me a clean heart, O God,
    and renew a rightb spirit within me.
  • Не відкинь мене від лиця твого, і духа твого сьвятого не відбери від мене.
  • Cast me not away from your presence,
    and take not your Holy Spirit from me.
  • Приверни менї радість спасення твого, і дух доброї волї нехай покріпить мене!
  • Restore to me the joy of your salvation,
    and uphold me with a willing spirit.
  • Покажу беззаконним дороги твої, і грішники вернуться до тебе.
  • Then I will teach transgressors your ways,
    and sinners will return to you.
  • Ізбави мене від крівавої вини, Боже, Боже спасителю мій, і язик мій радісно величати ме твою справедливість.
  • Deliver me from bloodguiltiness, O God,
    O God of my salvation,
    and my tongue will sing aloud of your righteousness.
  • Господи, відчини уста мої, і губи мої звістять хвалу твою!
  • O Lord, open my lips,
    and my mouth will declare your praise.
  • Ти бо не любиш жертви, ато принїс би її, жертва всепалення не люба тобі.
  • For you will not delight in sacrifice, or I would give it;
    you will not be pleased with a burnt offering.
  • Жертва Богу дух сокрушений; серця сокрушеного і смиренного ти не відкидаєш, Боже.
  • The sacrifices of God are a broken spirit;
    a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
  • Щасти, Боже, Сиону по благій волї твоїй, здвигни мури Єрусалима!
  • Do good to Zion in your good pleasure;
    build up the walls of Jerusalem;
  • Тодї будуть тобі любі жертви правди, жертви цїлопалення і приноси; тодї возложать телцїв на жертівник твій.
  • then will you delight in right sacrifices,
    in burnt offerings and whole burnt offerings;
    then bulls will be offered on your altar.

  • ← (Псалмів 50) | (Псалмів 52) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025