Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New International Version
Проводиреві хора: Давидова псальма, як прийшов до його пророк Натан, після того, як зійшовся з Бет-Сабою. П омилуй мене, Боже, по милостї твоїй, по великому милосердю твому прости переступи мої!
Обмий мене зовсїм від несправедливостї моєї, і очисти мене від гріха мого!
Wash away all my iniquity
and cleanse me from my sin.
and cleanse me from my sin.
Знаю бо переступи мої, і гріх мій все передо мною.
For I know my transgressions,
and my sin is always before me.
and my sin is always before me.
Перед тобою одним я согрішив, і вчинив те, що є зло, перед очима твоїми; признаюсь в гріхах, щоб ти був оправданий в словах твоїх, і справедливий в судї твоїм.
Against you, you only, have I sinned
and done what is evil in your sight;
so you are right in your verdict
and justified when you judge.
and done what is evil in your sight;
so you are right in your verdict
and justified when you judge.
Ось бо я в беззаконню родився, і в грісї почала мене мати моя.
Surely I was sinful at birth,
sinful from the time my mother conceived me.
sinful from the time my mother conceived me.
Ось, ти любиш правду в серцї, і в серединї серця покажеш менї мудрість.
Yet you desired faithfulness even in the womb;
you taught me wisdom in that secret place.
you taught me wisdom in that secret place.
Очисти мене від гріха іссопом, і буду чистий; обмий мене, і буду над снїг білїйший!
Cleanse me with hyssop, and I will be clean;
wash me, and I will be whiter than snow.
wash me, and I will be whiter than snow.
Дай менї почути радість і веселість, і зрадїють костї, тобою розбиті.
Let me hear joy and gladness;
let the bones you have crushed rejoice.
let the bones you have crushed rejoice.
Одверни лице твоє від гріхів моїх, і прости всї переступи мої!
Hide your face from my sins
and blot out all my iniquity.
and blot out all my iniquity.
Сотвори менї, Боже, чисте серце, і віднови в менї духа сильного!
Create in me a pure heart, O God,
and renew a steadfast spirit within me.
and renew a steadfast spirit within me.
Не відкинь мене від лиця твого, і духа твого сьвятого не відбери від мене.
Do not cast me from your presence
or take your Holy Spirit from me.
or take your Holy Spirit from me.
Приверни менї радість спасення твого, і дух доброї волї нехай покріпить мене!
Restore to me the joy of your salvation
and grant me a willing spirit, to sustain me.
and grant me a willing spirit, to sustain me.
Покажу беззаконним дороги твої, і грішники вернуться до тебе.
Then I will teach transgressors your ways,
so that sinners will turn back to you.
so that sinners will turn back to you.
Ізбави мене від крівавої вини, Боже, Боже спасителю мій, і язик мій радісно величати ме твою справедливість.
Deliver me from the guilt of bloodshed, O God,
you who are God my Savior,
and my tongue will sing of your righteousness.
you who are God my Savior,
and my tongue will sing of your righteousness.
Господи, відчини уста мої, і губи мої звістять хвалу твою!
Open my lips, Lord,
and my mouth will declare your praise.
and my mouth will declare your praise.
Ти бо не любиш жертви, ато принїс би її, жертва всепалення не люба тобі.
You do not delight in sacrifice, or I would bring it;
you do not take pleasure in burnt offerings.
you do not take pleasure in burnt offerings.
Жертва Богу дух сокрушений; серця сокрушеного і смиренного ти не відкидаєш, Боже.
Щасти, Боже, Сиону по благій волї твоїй, здвигни мури Єрусалима!
May it please you to prosper Zion,
to build up the walls of Jerusalem.
to build up the walls of Jerusalem.