Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Проводиреві хора: Давидова псальма, як прийшов до його пророк Натан, після того, як зійшовся з Бет-Сабою. П омилуй мене, Боже, по милостї твоїй, по великому милосердю твому прости переступи мої!
For the choir director: A psalm of David, regarding the time Nathan the prophet came to him after David had committed adultery with Bathsheba.
Have mercy on me, O God,
because of your unfailing love.
Because of your great compassion,
blot out the stain of my sins.
Have mercy on me, O God,
because of your unfailing love.
Because of your great compassion,
blot out the stain of my sins.
Обмий мене зовсїм від несправедливостї моєї, і очисти мене від гріха мого!
Wash me clean from my guilt.
Purify me from my sin.
Purify me from my sin.
Знаю бо переступи мої, і гріх мій все передо мною.
For I recognize my rebellion;
it haunts me day and night.
it haunts me day and night.
Перед тобою одним я согрішив, і вчинив те, що є зло, перед очима твоїми; признаюсь в гріхах, щоб ти був оправданий в словах твоїх, і справедливий в судї твоїм.
Ось бо я в беззаконню родився, і в грісї почала мене мати моя.
For I was born a sinner —
yes, from the moment my mother conceived me.
yes, from the moment my mother conceived me.
Ось, ти любиш правду в серцї, і в серединї серця покажеш менї мудрість.
Очисти мене від гріха іссопом, і буду чистий; обмий мене, і буду над снїг білїйший!
Дай менї почути радість і веселість, і зрадїють костї, тобою розбиті.
Oh, give me back my joy again;
you have broken me —
now let me rejoice.
you have broken me —
now let me rejoice.
Одверни лице твоє від гріхів моїх, і прости всї переступи мої!
Don’t keep looking at my sins.
Remove the stain of my guilt.
Remove the stain of my guilt.
Сотвори менї, Боже, чисте серце, і віднови в менї духа сильного!
Create in me a clean heart, O God.
Renew a loyal spirit within me.
Renew a loyal spirit within me.
Не відкинь мене від лиця твого, і духа твого сьвятого не відбери від мене.
Приверни менї радість спасення твого, і дух доброї волї нехай покріпить мене!
Restore to me the joy of your salvation,
and make me willing to obey you.
and make me willing to obey you.
Покажу беззаконним дороги твої, і грішники вернуться до тебе.
Then I will teach your ways to rebels,
and they will return to you.
and they will return to you.
Ізбави мене від крівавої вини, Боже, Боже спасителю мій, і язик мій радісно величати ме твою справедливість.
Forgive me for shedding blood, O God who saves;
then I will joyfully sing of your forgiveness.
then I will joyfully sing of your forgiveness.
Господи, відчини уста мої, і губи мої звістять хвалу твою!
Unseal my lips, O Lord,
that my mouth may praise you.
that my mouth may praise you.
Ти бо не любиш жертви, ато принїс би її, жертва всепалення не люба тобі.
You do not desire a sacrifice, or I would offer one.
You do not want a burnt offering.
You do not want a burnt offering.
Жертва Богу дух сокрушений; серця сокрушеного і смиренного ти не відкидаєш, Боже.
The sacrifice you desire is a broken spirit.
You will not reject a broken and repentant heart, O God.
You will not reject a broken and repentant heart, O God.
Щасти, Боже, Сиону по благій волї твоїй, здвигни мури Єрусалима!
Look with favor on Zion and help her;
rebuild the walls of Jerusalem.
rebuild the walls of Jerusalem.