Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 51) | (Псалмів 53) →

Переклад Куліша та Пулюя

Darby Bible Translation

  • Проводиреві хора: наука Давидова, як прийшов Доаг Ідумейський, і звістив Саулові, і сказав йому: прийшов Давид в дім Ахімелеха. Ч ого бо ти, потужний, хвалишся злобою твоєю, надуживаєш милосердє Боже цїлий день!
  • Why Do You Boast of Mischief?

    {To the chief Musician: an instruction. Of David; when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David came to the house of Ahimelech.} Why boastest thou thyself in evil, thou mighty man? The loving-kindness of God [abideth] continually.
  • Пакостї промишляє язик твій, як гострена бритва, готовиш зраду.
  • Thy tongue deviseth mischievous things, like a sharp razor, practising deceit.
  • Ти любиш зло більше як добро, більше говорити брехню, як правду.
  • Thou hast loved evil rather than good, lying rather than to speak righteousness. Selah.
  • Ти любиш всї імена погибелї, ти язик зрадливий!
  • Thou hast loved all devouring words, O deceitful tongue!
  • Бог знївечить тебе на віки; він вхопить тебе і вирве з домівки, і викоренить з землї живих.
  • God shall likewise destroy thee for ever; he shall take thee away, and pluck thee out of [thy] tent, and root thee out of the land of the living. Selah.
  • Побачать се праведники і злякаються, вони сьміяти муться над ним:
  • The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him, [saying,]
  • Ось чоловік, що не шукав в Бога сили своєї, а надїявся на величину багацтва свого, і ледачими вчинками своїми добув сили.
  • Behold the man that made not God his strength, but put confidence in the abundance of his riches, [and] strengthened himself in his avarice.
  • Я ж, мов оливне дерево зелене, в дому Божім; я надїюсь на ласку Божу по віки.
  • But as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I will confide in the loving-kindness of God for ever and ever.
  • Буду прославляти тебе по віки, ти бо все здїлав; і на імя твоє буду вповати, ти бо благий до праведників твоїх.
  • I will praise thee for ever, because thou hast done [it]; and I will wait on thy name, before thy godly ones, for it is good.

  • ← (Псалмів 51) | (Псалмів 53) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025