Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 55:1
-
Переклад Куліша та Пулюя
Проводиреві хора: при струнах; наука Давидова. В ислухай, Боже, молитву мою, і не ховайся перед моїм моленнєм.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Провідникові хору. На струнах. Маскіл. Давида. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Для дириґента хору. На „Німа голубка вдалечині“. Золотий Давидів псалом, коли филисти́мляни захопи́ли були його в Ґа́ті. -
(ua) Переклад Турконяка ·
На закінчення. Про народ, віддалений від святині. Псалом Давида — на згадку про те, як його затримали филистимці в Ґеті. -
(ru) Синодальный перевод ·
Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе. -
(en) King James Bible ·
Cast Your Cares on the Lord
{To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David.} Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication. -
(ru) Новый русский перевод ·
Дирижеру хора. На мотив «О голубке в дальней дубраве». Мольба Давида, когда филистимляне схватили его в Гате.113 -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Дирижёру хора. На мелодию "Голубь на дальнем дубе". Один из миктамов Давида того времени, когда филистимляне захватили его в Гефе. -
(en) New American Standard Bible ·
Give ear to my prayer, O God;
And do not hide Yourself from my supplication. -
(en) Darby Bible Translation ·
Cast Your Cares on the Lord
{To the chief Musician. On stringed instruments: an instruction. Of David.} Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.