Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 56:2
-
Переклад Куліша та Пулюя
Вороги мої цїлий день лютують; багато бо їх наступає на мене, розбуявшись.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Помилуй мене, Боже, бо мене напастують, день-у-день воюють проти мене й утискають. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Помилуй мене, Боже, помилуй мене, бо до Тебе вдається душа моя, і в тіні́ Твоїх крил я сховаюсь, аж поки нещастя мине! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Помилуй мене, Боже, помилуй мене, бо на Тебе надію покладає душа моя, і в тіні Твоїх крил я матиму надію, доки не минеться беззаконня. -
(ru) Синодальный перевод ·
Помилуй меня, Боже, помилуй меня, ибо на Тебя уповает душа моя, и в тени крыл Твоих я укроюсь, доколе не пройдут беды. -
(en) King James Bible ·
Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High. -
(en) New International Version ·
My adversaries pursue me all day long;
in their pride many are attacking me. -
(en) English Standard Version ·
my enemies trample on me all day long,
for many attack me proudly. -
(ru) Новый русский перевод ·
Боже, помилуй меня, помилуй!
У Тебя я ищу прибежища.
Я укроюсь в тени Твоих крыльев,
пока не пройдет беда. -
(en) New King James Version ·
My enemies would hound me all day,
For there are many who fight against me, O Most High. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Будь милосерден, Господи, ко мне, душа моя в Тебе спасенья ищет. В тень Твоих крыльев спрячь, пока беда не минет. -
(en) New American Standard Bible ·
My foes have trampled upon me all day long,
For they are many who fight proudly against me. -
(en) Darby Bible Translation ·
Mine enemies would swallow [me] up all the day long; for they are many that fight against me haughtily. -
(en) New Living Translation ·
I am constantly hounded by those who slander me,
and many are boldly attacking me.