Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 55) | (Псалмів 57) →

Переклад Куліша та Пулюя

New American Standard Bible

  • Проводиреві хора: після "Голубка з далеких дубравин"; памятна пісня Давидова, як Филистії зловили його в Гетї. П омилуй мене, Боже, бо розлютився на мене чоловік; день в день нападає на мене, і доскуляє менї.
  • Be gracious to me, O God, for man has trampled upon me;
    Fighting all day long he oppresses me.
  • Вороги мої цїлий день лютують; багато бо їх наступає на мене, розбуявшись.
  • My foes have trampled upon me all day long,
    For they are many who fight proudly against me.
  • В день страху мого я вповаю на тебе!
  • When I am afraid,
    I will put my trust in You.
  • Ради Бога хвалити му слово його: на Бога вповаю, не побоюся; що заподїє менї тїло?
  • In God, whose word I praise,
    In God I have put my trust;
    I shall not be afraid.
    What can mere man do to me?
  • Цїлий день зневажають вони слова мої, всї думки їх на зло проти мене.
  • All day long they distort my words;
    All their thoughts are against me for evil.
  • Збираються, ховаються, мої пяти назирають, бо засїли на душу мою.
  • They attack, they lurk,
    They watch my steps,
    As they have waited to take my life.
  • Хиба в беззаконню спастись їм? Відкинь, Боже, у гнїві народи!
  • Because of wickedness, cast them forth,
    In anger put down the peoples, O God!
  • Блуканнє моє залїчене в тебе. Збери сльози мої в посудину твою; чи не записані вони в тебе?
  • You have taken account of my wanderings;
    Put my tears in Your bottle.
    Are they not in Your book?
  • Тодї відступлять вороги мої, в день, коли я покличу; знаю се, що Бог зо мною.
  • Then my enemies will turn back in the day when I call;
    This I know, that God is for me.
  • В Бозї восхвалю слово, в Господї восхвалю слово.
  • In God, whose word I praise,
    In the LORD, whose word I praise,
  • На Бога вповаю, не побоюся; що заподїє менї чоловік?
  • In God I have put my trust, I shall not be afraid.
    What can man do to me?
  • Зо мною, Боже, обіти слюбовані перед тобою, віддам хвалу тобі.
  • Your vows are binding upon me, O God;
    I will render thank offerings to You.
  • Ти бо збавив душу мою від смертї. Чи не спасеш і ніг моїх від спотикання, щоб ходити менї перед Богом в сьвітлї життя сього?
  • For You have delivered my soul from death,
    Indeed my feet from stumbling,
    So that I may walk before God
    In the light of the living.

  • ← (Псалмів 55) | (Псалмів 57) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025