Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 55) | (Псалмів 57) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • Проводиреві хора: після "Голубка з далеких дубравин"; памятна пісня Давидова, як Филистії зловили його в Гетї. П омилуй мене, Боже, бо розлютився на мене чоловік; день в день нападає на мене, і доскуляє менї.
  • For the choir director: A psalma of David, regarding the time the Philistines seized him in Gath. To be sung to the tune “Dove on Distant Oaks.”

    O God, have mercy on me,
    for people are hounding me.
    My foes attack me all day long.
  • Вороги мої цїлий день лютують; багато бо їх наступає на мене, розбуявшись.
  • I am constantly hounded by those who slander me,
    and many are boldly attacking me.
  • В день страху мого я вповаю на тебе!
  • But when I am afraid,
    I will put my trust in you.
  • Ради Бога хвалити му слово його: на Бога вповаю, не побоюся; що заподїє менї тїло?
  • I praise God for what he has promised.
    I trust in God, so why should I be afraid?
    What can mere mortals do to me?
  • Цїлий день зневажають вони слова мої, всї думки їх на зло проти мене.
  • They are always twisting what I say;
    they spend their days plotting to harm me.
  • Збираються, ховаються, мої пяти назирають, бо засїли на душу мою.
  • They come together to spy on me —
    watching my every step, eager to kill me.
  • Хиба в беззаконню спастись їм? Відкинь, Боже, у гнїві народи!
  • Don’t let them get away with their wickedness;
    in your anger, O God, bring them down.
  • Блуканнє моє залїчене в тебе. Збери сльози мої в посудину твою; чи не записані вони в тебе?
  • You keep track of all my sorrows.b
    You have collected all my tears in your bottle.
    You have recorded each one in your book.
  • Тодї відступлять вороги мої, в день, коли я покличу; знаю се, що Бог зо мною.
  • My enemies will retreat when I call to you for help.
    This I know: God is on my side!
  • В Бозї восхвалю слово, в Господї восхвалю слово.
  • I praise God for what he has promised;
    yes, I praise the LORD for what he has promised.
  • На Бога вповаю, не побоюся; що заподїє менї чоловік?
  • I trust in God, so why should I be afraid?
    What can mere mortals do to me?
  • Зо мною, Боже, обіти слюбовані перед тобою, віддам хвалу тобі.
  • I will fulfill my vows to you, O God,
    and will offer a sacrifice of thanks for your help.
  • Ти бо збавив душу мою від смертї. Чи не спасеш і ніг моїх від спотикання, щоб ходити менї перед Богом в сьвітлї життя сього?
  • For you have rescued me from death;
    you have kept my feet from slipping.
    So now I can walk in your presence, O God,
    in your life-giving light.

  • ← (Псалмів 55) | (Псалмів 57) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025