Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 56) | (Псалмів 58) →

Переклад Куліша та Пулюя

Darby Bible Translation

  • Проводиреві хора: "Не пропадеш." Давидова памятна пісня, коли втїкав від Саула до печери. П омилуй мене, Боже, помилуй! Бо до тебе прибігає душа моя, і я сховаюсь під тїнню крил твоїх, поки перейде погибіль.
  • My Soul Takes Refuge in You

    {To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when he fled from Saul in the cave.} Be gracious unto me, O God, be gracious unto me; for my soul taketh refuge in thee: yea, in the shadow of thy wings do I take refuge, until the calamities be overpast.
  • До Бога Всевишнього кличу, до Бога, що дає менї долю.
  • I will call unto God, the Most High; unto God that performeth [all] for me.
  • Пішли з неба і спаси мене; осороми того, хто наважив на мене. Пішли, Боже, ласку твою і правду.
  • He will send from the heavens and save me; he hath covered with reproach him that would swallow me up. Selah. God hath sent forth his loving-kindness and his truth.
  • Душа моя між левами: я лежу між людьми, огнем палающими, між синами людськими, котрих зуби — ратища і стріли, а язик їх меч гострий.
  • My soul is in the midst of lions; I lie down [among] them that breathe out flames, the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
  • Прослався, Боже, висше неба; по всїй землї слава твоя!
  • Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!
  • Приготовили сїтку стопам моїм, похилилась душа моя; викопали яму передо мною, самі впали як раз до неї.
  • They have prepared a net for my steps; my soul was bowed down: they have digged a pit before me; they are fallen into the midst thereof. Selah.
  • Підкріпилось моє серце, Боже, серце моє підкріпилось! Заграю і засьпіваю псальми.
  • My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing psalms.
  • Пробудися, славо моя! Пробудїтесь, гуслі і псалтиря! Розбуджу я зорю ранню.
  • Awake, my glory; awake, lute and harp: I will wake the dawn.
  • Буду прославляти тебе, Господи, між людьми; буду сьпівати тобі між народами.
  • I will give thee thanks among the peoples, O Lord; of thee will I sing psalms among the nations:
  • Бо звеличилась милість твоя до небес, і під облаки правда твоя.
  • For thy loving-kindness is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
  • Прослався, Боже, висше неба! По всїй землї нехай буде слава твоя!
  • Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!

  • ← (Псалмів 56) | (Псалмів 58) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025