Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 58:10
-
Переклад Куліша та Пулюя
Зрадїє праведний, бачивши помсту; він скупає ноги свої в крові беззаконних.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Раніш ніж забуяють, як ті будяки і глоди, хай їх — зелених чи сухих — розмете буря. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тверди́не моя, я Тебе пильнува́тиму, — бо Бог оборо́на моя! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти — моя сила, Тебе буду триматися, бо Ти є моїм Богом — захисником. -
(ru) Синодальный перевод ·
Сила — у них, но я к Тебе прибегаю, ибо Бог — заступник мой. -
(en) King James Bible ·
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked. -
(en) New International Version ·
The righteous will be glad when they are avenged,
when they dip their feet in the blood of the wicked. -
(en) English Standard Version ·
The righteous will rejoice when he sees the vengeance;
he will bathe his feet in the blood of the wicked. -
(ru) Новый русский перевод ·
Сила моя, я на Тебя надеюсь;
Боже, Ты — моя крепость. -
(en) New King James Version ·
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance;
He shall wash his feet in the blood of the wicked, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
О Боже, жду Тебя, Ты — сила, Ты — моя крепость. -
(en) New American Standard Bible ·
The righteous will rejoice when he sees the vengeance;
He will wash his feet in the blood of the wicked. -
(en) Darby Bible Translation ·
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his footsteps in the blood of the wicked: -
(en) New Living Translation ·
The godly will rejoice when they see injustice avenged.
They will wash their feet in the blood of the wicked.