Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 58) | (Псалмів 60) →

Переклад Куліша та Пулюя

New King James Version

  • Проводиреві хора: "Не пропадеш!" Памятна пісня Давидова, як Саул післав стерегти дім його, щоб вбити його. В изволь мене від ворогів моїх, мій Боже! Оборони мене від тих, що встали проти мене.
  • The Assured Judgment of the Wicked

    To the Chief Musician. Set to [a]“Do Not Destroy.” A Michtam of David when Saul sent men, and they watched the house in order to kill him.

    Deliver me from my enemies, O my God;
    [b]Defend me from those who rise up against me.
  • Визволь мене від тих, що роблять беззаконнє, і спаси мене від кровожадних!
  • Deliver me from the workers of iniquity,
    And save me from bloodthirsty men.
  • Ось бо вони чигають на душу мою; сильні збираються на мене не за переступ мій і не за гріх мій, Господи!
  • For look, they lie in wait for my life;
    The mighty gather against me,
    Not for my transgression nor for my sin, O Lord.
  • Без вини моєї збігаються і готовляться; встань на поміч менї й поглянь!
  • They run and prepare themselves through no fault of mine.
    Awake to help me, and behold!
  • Встань, Господи, Боже сил небесних, Боже Ізраїлський, щоб побачити всї ті народи! Не пощади нї одного з тих невірних беззаконників!
  • You therefore, O Lord God of hosts, the God of Israel,
    Awake to punish all the [c]nations;
    Do not be merciful to any wicked transgressors. Selah
  • Вечером вертають назад, виють, як собаки, і кругом обходять город.
  • At evening they return,
    They growl like a dog,
    And go all around the city.
  • Ось, губами своїми верзяють, мечі в устах їх, бо, думають вони, хто почує?
  • Indeed, they belch with their mouth;
    Swords are in their lips;
    For they say, “Who hears?”
  • А ти, Господи, посьмієшся над ними, осоромиш всї народи.
  • But You, O Lord, shall laugh at them;
    You shall have all the [d]nations in derision.
  • Сило моя! До тебе я обертаюсь, ти бо прибіжище моє.
  • I will wait for You, O You [e]his Strength;
    For God is my [f]defense.
  • Бог милосердний на зустріч менї вийде; Бог дасть менї втїху над ворогами моїми.
  • [g]My God of mercy shall come to meet me;
    God shall let me see my desire on my enemies.
  • Не повбивай їх, щоб не забув народ мій! Розсип їх потугою своєю, і притисни їх, Господи, защитнику наш!
  • Do not slay them, lest my people forget;
    Scatter them by Your power,
    And bring them down,
    O Lord our shield.
  • За гріхи губ їх, за слова уст їх, нехай спіймаються в гординї своїй, і за проклони і за брехню, котру росказують.
  • For the sin of their mouth and the words of their lips,
    Let them even be taken in their pride,
    And for the cursing and lying which they speak.
  • Зроби конець в яростї, зроби конець, щоб їх більш не було, щоб пізнали, що Бог править над родом Якова аж по край землї.
  • Consume them in wrath, consume them,
    That they may not be;
    And let them know that God rules in Jacob
    To the ends of the earth. Selah
  • А вечером нехай вертають назад, нехай виють, як собаки, і кругом города ходять.
  • And at evening they return,
    They growl like a dog,
    And go all around the city.
  • Нехай шляються за їдою, і неситі ночують.
  • They wander up and down for food,
    And [h]howl if they are not satisfied.
  • А я про силу твою буду сьпівати, і вранцї прославляти благость твою; ти бо був великою зашитою моєю, і прибіжищем в день тїсноти моєї.
  • But I will sing of Your power;
    Yes, I will sing aloud of Your mercy in the morning;
    For You have been my defense
    And refuge in the day of my trouble.
  • Тобї, сило моя, буду сьпівати псальми; Бог бо защита моя, Бог помилує мене.
  • To You, O my Strength, I will sing praises;
    For God is my defense,
    My God of mercy.

  • ← (Псалмів 58) | (Псалмів 60) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025