Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 5) | (Псалмів 7) →

Переклад Куліша та Пулюя

Синодальный перевод

  • Проводиреві хора: на восьмиструнних. Псальма Давидова. Господи, не суди мене в гнїві твоїм, і не карай мене в яростї твоїй.
  • Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
  • Помилуй мене, Господи! бо я немочен; вилїчи мене, Господи, бо стревожились костї мої.
  • Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоём наказывай меня.
  • І душа моя вельми злякалась. Ти ж, Господи, докіль?
  • Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
  • Зглянься, Господи, вирятуй душу мою, спаси мене ради милостї твоєї.
  • и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
  • Бо після смерти нїхто не споминати ме тебе; а в гробі хто возхвалить тебе?
  • Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
  • Я втомився від зітхання мого; кожну ніч умиваю ложе моє, сльозами моїми обливаю постїль мою.
  • ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя?
  • Лице моє запалось од смутку, й постарілось задля всїх ворогів моїх.
  • Утомлён я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе моё, слезами моими омочаю постель мою.
  • Відступіть геть від мене, всї дїлаючі беззаконнє! Бо Господь почув голос плачу мого.
  • Иссохло от печали око моё, обветшало от всех врагов моих.
  • Почув Господь моленнє моє; Господь прийме молитву мою.
  • Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
  • Всїх ворогів моїх побьє соромом, і поразить їх: всї вони обернуться, і притьмом будуть осоромлені.
  • услышал Господь моление моё; Господь примет молитву мою.

  • ← (Псалмів 5) | (Псалмів 7) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025