Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 5) | (Псалмів 7) →

Переклад Куліша та Пулюя

Cовременный перевод WBTC

  • Проводиреві хора: на восьмиструнних. Псальма Давидова. Господи, не суди мене в гнїві твоїм, і не карай мене в яростї твоїй.
  • Дирижёру хора. На восьмиструнном инструменте. Песнь Давида.
  • Помилуй мене, Господи! бо я немочен; вилїчи мене, Господи, бо стревожились костї мої.
  • Не упрекай меня, Господь, во гневе и в ярости Своей не накажи.
  • І душа моя вельми злякалась. Ти ж, Господи, докіль?
  • Будь милосерден, Господи, я слаб и болен. Так исцели меня! Дрожь пробирает до костей,
  • Зглянься, Господи, вирятуй душу мою, спаси мене ради милостї твоєї.
  • до глубины души меня! Доколе, Господи, мне исцеления ждать?
  • Бо після смерти нїхто не споминати ме тебе; а в гробі хто возхвалить тебе?
  • Вновь сделай сильным, Господи, меня, спаси меня по доброте Своей.
  • Я втомився від зітхання мого; кожну ніч умиваю ложе моє, сльозами моїми обливаю постїль мою.
  • Кто мёртв в могиле, тот уже Тебя не помнит, кто в смертном царстве, тот Тебя не восхваляет. Так исцели меня!
  • Лице моє запалось од смутку, й постарілось задля всїх ворогів моїх.
  • Всю ночь Тебе я, Господи, молился, моя постель увлажнена слезами. Сочатся слезы с ложа моего, и плач к Тебе меня лишает сил.
  • Відступіть геть від мене, всї дїлаючі беззаконнє! Бо Господь почув голос плачу мого.
  • Я от врагов моих терплю обиды, мои глаза от слез слабеют и полнятся печалью.
  • Почув Господь моленнє моє; Господь прийме молитву мою.
  • Уймитесь, грешники, уже Господь услышал мою молитву,
  • Всїх ворогів моїх побьє соромом, і поразить їх: всї вони обернуться, і притьмом будуть осоромлені.
  • услышал и ответил на нее.

  • ← (Псалмів 5) | (Псалмів 7) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025