Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
King James Bible
Проводиреві хора: На Шушан-Едут; памятна пісня Давидова, в науку,
With God We Will Gain the Victory
{To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand.} O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
{To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand.} O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
як він воював з Сирийцями в Мезопотамії і з Сирийцями Зобанськими, і Йоаб, вернувшись, побив Едоміїв на Соляній долинї, двайцять тисяч люда.
Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
Боже, ти покинув нас, розсипав нас, розгнївившись; приверни нам ласку твою!
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Ти потряс землею, і вона порозпадалась; сцїли щелини її, бо вона хитається!
Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
Ти дав народові твому зазнати гіркої долї, напоїв нас вином, забиваючим памороки.
That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
Ти дав прапора боячимся тебе, щоб вони піднялись задля правди.
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Щоб спаслись любі твої, борони правицею твоєю і вислухай нас!
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
Бог сказав у сьвятостї своїй: возрадуюся і роздїлю Сихему, і розміряю долину Сукот.
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
Мій Галаад, мій Манас, і Ефрем твердиня голови моєї; Юда скептро моє.
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Моаб чаша моя вмивальна; на Едому кину сандали мої; Филистемська земле, ликуй передо мною!
Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
Хто проведе мене до города утвердженого, хто проведе мене аж до Едома?
Give us help from trouble: for vain is the help of man.