Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New International Version
Проводиреві хора: На Шушан-Едут; памятна пісня Давидова, в науку,
Psalm 60a
For the director of music. To the tune of “The Lily of the Covenant.” A miktamb of David. For teaching. When he fought Aram Naharaimc and Aram Zobah,d and when Joab returned and struck down twelve thousand Edomites in the Valley of Salt.
You have rejected us, God, and burst upon us;
you have been angry — now restore us!
For the director of music. To the tune of “The Lily of the Covenant.” A miktamb of David. For teaching. When he fought Aram Naharaimc and Aram Zobah,d and when Joab returned and struck down twelve thousand Edomites in the Valley of Salt.
You have rejected us, God, and burst upon us;
you have been angry — now restore us!
як він воював з Сирийцями в Мезопотамії і з Сирийцями Зобанськими, і Йоаб, вернувшись, побив Едоміїв на Соляній долинї, двайцять тисяч люда.
You have shaken the land and torn it open;
mend its fractures, for it is quaking.
mend its fractures, for it is quaking.
Боже, ти покинув нас, розсипав нас, розгнївившись; приверни нам ласку твою!
You have shown your people desperate times;
you have given us wine that makes us stagger.
you have given us wine that makes us stagger.
Ти потряс землею, і вона порозпадалась; сцїли щелини її, бо вона хитається!
Ти дав народові твому зазнати гіркої долї, напоїв нас вином, забиваючим памороки.
Save us and help us with your right hand,
that those you love may be delivered.
that those you love may be delivered.
Ти дав прапора боячимся тебе, щоб вони піднялись задля правди.
God has spoken from his sanctuary:
“In triumph I will parcel out Shechem
and measure off the Valley of Sukkoth.
“In triumph I will parcel out Shechem
and measure off the Valley of Sukkoth.
Щоб спаслись любі твої, борони правицею твоєю і вислухай нас!
Gilead is mine, and Manasseh is mine;
Ephraim is my helmet,
Judah is my scepter.
Ephraim is my helmet,
Judah is my scepter.
Бог сказав у сьвятостї своїй: возрадуюся і роздїлю Сихему, і розміряю долину Сукот.
Moab is my washbasin,
on Edom I toss my sandal;
over Philistia I shout in triumph.”
on Edom I toss my sandal;
over Philistia I shout in triumph.”
Мій Галаад, мій Манас, і Ефрем твердиня голови моєї; Юда скептро моє.
Who will bring me to the fortified city?
Who will lead me to Edom?
Who will lead me to Edom?
Моаб чаша моя вмивальна; на Едому кину сандали мої; Филистемська земле, ликуй передо мною!
Is it not you, God, you who have now rejected us
and no longer go out with our armies?
and no longer go out with our armies?
Хто проведе мене до города утвердженого, хто проведе мене аж до Едома?
Give us aid against the enemy,
for human help is worthless.
for human help is worthless.