Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Darby Bible Translation
Проводиреві хора: про Ідутуна; псальма Давидова. Т ілько на Бога вповає тихо душа моя, від него моє спасеннє.
Waiting on God
{To the chief Musician. On Jeduthun. A Psalm of David.} Upon God alone doth my soul rest peacefully; from him is my salvation.
{To the chief Musician. On Jeduthun. A Psalm of David.} Upon God alone doth my soul rest peacefully; from him is my salvation.
Він тілько моя скеля, моя защита, моя висока твердиня; не захитаюсь нї трохи.
He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be greatly moved.
Доки будете нападати на чоловіка? Всї термосите його, як стїну похилившуюся, як той мур надломаний.
How long will ye assail a man; will ye [seek], all of you, to break him down as a bowing wall or a tottering fence?
Нараджуються вони тілько, як би з висоти звалити його; брехнею вони радїють; устами своїми благословляють, а в серцї своїм проклинають.
They only consult to thrust [him] down from his excellency; they delight in lies; they bless with their mouth, but in their inward part they curse. Selah.
На одного Бога вповай, душе моя! Бо на него надїя моя.
Upon God alone, O my soul, rest peacefully; for my expectation is from him.
Тілько він є моя скеля, моя защита, моя висока твердиня; я не захитаюсь.
He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be moved.
В Бозї моє спасеннє і моя слава; сильна моя скеля, моє прибіжище в Бозї.
With God is my salvation and my glory; the rock of my strength, my refuge is in God.
Вповай, народе, на него по всякий час! Виливайте перед ним серця ваші!
Confide in him at all times, ye people; pour out your heart before him: God is our refuge. Selah.
Сама марнота сини людські, сама брехня, сини чоловічі; на терезах вони йдуть у гору скорше, як пара
Men of low degree are only vanity; men of high degree, a lie: laid in the balance, they go up together [lighter] than vanity.
Не вповайте на здирство, і не надїйтесь марно на грабіж! Коли росте багацтво, не прилягайте до него серцем вашим!
Put not confidence in oppression, and become not vain in robbery; if wealth increase, set not your heart upon it.
Раз сказав Бог, двічі чув я се, що сила в Бога.
Once hath God spoken, twice have I heard this, that strength [belongeth] unto God.