Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 61) | (Псалмів 63) →

Переклад Куліша та Пулюя

King James Bible

  • Проводиреві хора: про Ідутуна; псальма Давидова. Т ілько на Бога вповає тихо душа моя, від него моє спасеннє.
  • Waiting on God

    {To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David.} Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
  • Він тілько моя скеля, моя защита, моя висока твердиня; не захитаюсь нї трохи.
  • He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
  • Доки будете нападати на чоловіка? Всї термосите його, як стїну похилившуюся, як той мур надломаний.
  • How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
  • Нараджуються вони тілько, як би з висоти звалити його; брехнею вони радїють; устами своїми благословляють, а в серцї своїм проклинають.
  • They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
  • На одного Бога вповай, душе моя! Бо на него надїя моя.
  • My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
  • Тілько він є моя скеля, моя защита, моя висока твердиня; я не захитаюсь.
  • He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
  • В Бозї моє спасеннє і моя слава; сильна моя скеля, моє прибіжище в Бозї.
  • In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
  • Вповай, народе, на него по всякий час! Виливайте перед ним серця ваші!
  • Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.
  • Сама марнота сини людські, сама брехня, сини чоловічі; на терезах вони йдуть у гору скорше, як пара
  • Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
  • Не вповайте на здирство, і не надїйтесь марно на грабіж! Коли росте багацтво, не прилягайте до него серцем вашим!
  • Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
  • Раз сказав Бог, двічі чув я се, що сила в Бога.
  • God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
  • І в тебе, Господи, милість; ти бо даєш кожному по заслузї його.
  • Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.

  • ← (Псалмів 61) | (Псалмів 63) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025