Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 62) | (Псалмів 64) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • Давидова псальма про те, як він був у пустинї Юдейській. Боже, ти єси Бог мій! Тебе шукаю пильно! Жадає тебе душа моя, за тобою прагне тїло моє у землї висохлій, прагнущій, безводній,
  • My Soul Thirsts for You

    A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.

    O God, you are my God; earnestly I seek you;
    my soul thirsts for you;
    my flesh faints for you,
    as in a dry and weary land where there is no water.
  • Щоб бачити силу твою і славу твою, як видїв тебе в сьвятинї.
  • So I have looked upon you in the sanctuary,
    beholding your power and glory.
  • Милість бо твоя над життє лучша; уста мої прославляти муть тебе.
  • Because your steadfast love is better than life,
    my lips will praise you.
  • Так, буду тебе хвалити, поки життя мого, руки мої підносити в імя твоє.
  • So I will bless you as long as I live;
    in your name I will lift up my hands.
  • Як шпігом і товщею, насититься душа моя, і радісним голосом хвалити муть тебе уста мої.
  • My soul will be satisfied as with fat and rich food,
    and my mouth will praise you with joyful lips,
  • Як згадаю тебе на моїй постелї, розмишляю про тебе у всї доби ночі.
  • when I remember you upon my bed,
    and meditate on you in the watches of the night;
  • Бо ти прийшов до помочі менї, і я буду радуватись в тїнї крил твоїх.
  • for you have been my help,
    and in the shadow of your wings I will sing for joy.
  • Душа моя йде слїдом за тобою, правиця твоя піддержує мене.
  • My soul clings to you;
    your right hand upholds me.
  • Ті ж, що чигають на життє моє, щоб знищити його, пійдуть у пропастї підземні.
  • But those who seek to destroy my life
    shall go down into the depths of the earth;
  • Поразить їх сила меча, вони будуть здобичею гиєн.
  • they shall be given over to the power of the sword;
    they shall be a portion for jackals.
  • А царь возвеселиться в Бозї; хвалити меться всякий, хто кленеться ним; позатикає бо пельки брехунам.
  • But the king shall rejoice in God;
    all who swear by him shall exult,
    for the mouths of liars will be stopped.

  • ← (Псалмів 62) | (Псалмів 64) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025