Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 64:5
-
Переклад Куліша та Пулюя
Додають собі охоти до злого; радяться, як тайно заставити сїла; вони кажуть: Хто бачити ме їх?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
щоб у безвинного із закутка стріляти. Стріляють несподівано на нього й не бояться. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Блаженний, кого вибираєш Ти та наближа́єш, — в осе́лях Твоїх спочива́ти той буде! наси́тимось ми добром дому Твого́, найсвятішим із храму Твого́! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Блаженний той, кого Ти вибрав і прийняв. Він поселиться у Твоїх дворах. Ми наповнені добром Твого дому. Твій храм — святий. -
(ru) Синодальный перевод ·
Блажен, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил во дворах Твоих. Насытимся благами дома Твоего, святого храма Твоего. -
(en) King James Bible ·
They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them? -
(en) English Standard Version ·
They hold fast to their evil purpose;
they talk of laying snares secretly,
thinking, “Who can see them?” -
(ru) Новый русский перевод ·
Блажен тот, кого Ты избрал и приблизил,
чтобы он жил при Твоем святилище.134
Мы насытимся благами дома Твоего,
святого храма Твоего. -
(en) New King James Version ·
They encourage themselves in an evil matter;
They talk of laying snares secretly;
They say, “Who will see them?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Блаженны, кто избран Тобою, Ты их в храме Своём поселяешь. И довольны мы теми благами, что в храме священном Твоём. -
(en) New American Standard Bible ·
They hold fast to themselves an evil purpose;
They talk of laying snares secretly;
They say, “Who can see them?” -
(en) Darby Bible Translation ·
They encourage themselves in an evil matter, they concert to hide snares; they say, Who will see them? -
(en) New Living Translation ·
They encourage each other to do evil
and plan how to set their traps in secret.
“Who will ever notice?” they ask.