Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 63) | (Псалмів 65) →

Переклад Куліша та Пулюя

New King James Version

  • Проводиреві хора: псальма Давидова. Почуй, Боже, голос падкування мого! Від страху ворога защити життє моє!
  • Oppressed by the Wicked but Rejoicing in the Lord

    To the Chief Musician. A Psalm of David.

    Hear my voice, O God, in my [a]meditation;
    Preserve my life from fear of the enemy.
  • Захисти мене від тайних змовин злочинників, від збіговиска тих, що творять беззаконнє!
  • Hide me from the secret plots of the wicked,
    From the rebellion of the workers of iniquity,
  • Котрі вигострили, як меча, язик свій, приготовили, як стрілу, гірке слово.
  • Who sharpen their tongue like a sword,
    And bend their bows to shoot their arrows — bitter words,
  • Щоб із закутка стріляти на безвинного; нечайно стріляють на него, і не бояться.
  • That they may shoot in secret at the blameless;
    Suddenly they shoot at him and do not fear.
  • Додають собі охоти до злого; радяться, як тайно заставити сїла; вони кажуть: Хто бачити ме їх?
  • They encourage themselves in an evil matter;
    They talk of laying snares secretly;
    They say, “Who will see them?”
  • Видумують лиха: Ми приготовили, що задумали; заховали тайну глибоко в серцї.
  • They devise iniquities:
    “We have perfected a shrewd scheme.”
    Both the inward thought and the heart of man are deep.
  • Але ж Бог стрілить на них; нараз — стріла, і бачать вони рани свої.
  • But God shall shoot at them with an arrow;
    Suddenly they shall be wounded.
  • І язик їх зробить заколот між ними; хто погляне на них, похитає головою.
  • So He will make them stumble over their own tongue;
    All who see them shall flee away.
  • І побояться люде, звістять про дїла Божі, пізнають дїло рук його.
  • All men shall fear,
    And shall declare the work of God;
    For they shall wisely consider His doing.
  • Праведний зрадується в Господї, і буде вповати на него, і будуть хвалитись всї праві серцем.
  • The righteous shall be glad in the Lord, and trust in Him.
    And all the upright in heart shall glory.

  • ← (Псалмів 63) | (Псалмів 65) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025