Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 65) | (Псалмів 67) →

Переклад Куліша та Пулюя

New King James Version

  • Проводиреві хора: пісня, псальма. Воскликнїте Господеві, всї на землї!
  • Praise to God for His Awesome Works

    To the Chief Musician. A Song. A Psalm.

    Make a joyful shout to God, all the earth!
  • Сьпівайте славу імені його, звеличіть хвалу його!
  • Sing out the honor of His name;
    Make His praise glorious.
  • Кажіть Богові: як страшні дїла твої! Задля великої сили твоєї піддаються тобі вороги твої, піддобруючись.
  • Say to God,
    “How awesome are Your works!
    Through the greatness of Your power
    Your enemies shall submit themselves to You.
  • Цїла земля поклониться тобі, і сьпівати ме псальми; вона сьпівати ме імені твому.
  • All the earth shall worship You
    And sing praises to You;
    They shall sing praises to Your name.” Selah
  • Прийдїть і погляньте на дїла Божі! Страшний він в дїлах проти синів людських.
  • Come and see the works of God;
    He is awesome in His doing toward the sons of men.
  • Він обернув море в сушу, пішки перейшли вони ріку; там ми радувались о нїм.
  • He turned the sea into dry land;
    They went through the river on foot.
    There we will rejoice in Him.
  • Він царює потугою своєю на віки; очі його споглядають на народи: Щоб не збунтувались ворохобники!
  • He rules by His power forever;
    His eyes observe the nations;
    Do not let the rebellious exalt themselves. Selah
  • Прославляйте, народи, Бога нашого, і голосїть хвалу його!
  • Oh, bless our God, you peoples!
    And make the voice of His praise to be heard,
  • Він дав життє душі нашій і не допустив, щоб похитнулись ноги наші.
  • Who keeps our soul among the living,
    And does not allow our feet to [a]be moved.
  • Ти спробував нас, Боже, ти перетопив нас, як срібло перетоплюється.
  • For You, O God, have tested us;
    You have refined us as silver is refined.
  • Ти завів нас у сїти, завдав нам тяжкі оберемки на плечі наші.
  • You brought us into the net;
    You laid affliction on our backs.
  • Ти допустив, щоб люде насїли нам на шию; ми перейшли вогонь і воду; да ти вивів нас на чисте поле.
  • You have caused men to ride over our heads;
    We went through fire and through water;
    But You brought us out to [b]rich fulfillment.
  • Увійду я в дім твій з жертвами цїлопалення, віддам тобі обітницї мої,
  • I will go into Your house with burnt offerings;
    I will pay You my [c]vows,
  • Що уста мої слюбували, і губи мої обіцяли в тїснотї моїй.
  • Which my lips have uttered
    And my mouth has spoken when I was in trouble.
  • Як жертву всепалення, принесу тобі тучних баранів з кадилом; пожертвую воли вкупі з козлами.
  • I will offer You burnt sacrifices of fat animals,
    With the sweet aroma of rams;
    I will offer bulls with goats. Selah
  • Прийдїть, послухайте, всї, що боїтесь Бога, і я роскажу, що він вдїяв душі моїй.
  • Come and hear, all you who fear God,
    And I will declare what He has done for my soul.
  • До него взивав я устами моїми, і величав язиком моїм.
  • I cried to Him with my mouth,
    And He was [d]extolled with my tongue.
  • Коли б я бачив в серцї моїм беззаконнє, то Бог не почув би мене.
  • If I regard iniquity in my heart,
    The Lord will not hear.
  • Та Бог почув, він зглянувся на голос молитви моєї.
  • But certainly God has heard me;
    He has attended to the voice of my prayer.
  • Благословен Бог, котрий не відкинув молитву мою, і не одвернув милосердє своє від мене.
  • Blessed be God,
    Who has not turned away my prayer,
    Nor His mercy from me!

  • ← (Псалмів 65) | (Псалмів 67) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025