Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New King James Version
Проводиреві хора: пісня, псальма. Воскликнїте Господеві, всї на землї!
Praise to God for His Awesome Works
To the Chief Musician. A Song. A Psalm.
Make a joyful shout to God, all the earth!
To the Chief Musician. A Song. A Psalm.
Make a joyful shout to God, all the earth!
Сьпівайте славу імені його, звеличіть хвалу його!
Sing out the honor of His name;
Make His praise glorious.
Make His praise glorious.
Кажіть Богові: як страшні дїла твої! Задля великої сили твоєї піддаються тобі вороги твої, піддобруючись.
Say to God,
“How awesome are Your works!
Through the greatness of Your power
Your enemies shall submit themselves to You.
“How awesome are Your works!
Through the greatness of Your power
Your enemies shall submit themselves to You.
Цїла земля поклониться тобі, і сьпівати ме псальми; вона сьпівати ме імені твому.
All the earth shall worship You
And sing praises to You;
They shall sing praises to Your name.” Selah
And sing praises to You;
They shall sing praises to Your name.” Selah
Прийдїть і погляньте на дїла Божі! Страшний він в дїлах проти синів людських.
Come and see the works of God;
He is awesome in His doing toward the sons of men.
He is awesome in His doing toward the sons of men.
Він обернув море в сушу, пішки перейшли вони ріку; там ми радувались о нїм.
He turned the sea into dry land;
They went through the river on foot.
There we will rejoice in Him.
They went through the river on foot.
There we will rejoice in Him.
Він царює потугою своєю на віки; очі його споглядають на народи: Щоб не збунтувались ворохобники!
He rules by His power forever;
His eyes observe the nations;
Do not let the rebellious exalt themselves. Selah
His eyes observe the nations;
Do not let the rebellious exalt themselves. Selah
Прославляйте, народи, Бога нашого, і голосїть хвалу його!
Oh, bless our God, you peoples!
And make the voice of His praise to be heard,
And make the voice of His praise to be heard,
Він дав життє душі нашій і не допустив, щоб похитнулись ноги наші.
Ти спробував нас, Боже, ти перетопив нас, як срібло перетоплюється.
For You, O God, have tested us;
You have refined us as silver is refined.
You have refined us as silver is refined.
Ти завів нас у сїти, завдав нам тяжкі оберемки на плечі наші.
You brought us into the net;
You laid affliction on our backs.
You laid affliction on our backs.
Ти допустив, щоб люде насїли нам на шию; ми перейшли вогонь і воду; да ти вивів нас на чисте поле.
Увійду я в дім твій з жертвами цїлопалення, віддам тобі обітницї мої,
Що уста мої слюбували, і губи мої обіцяли в тїснотї моїй.
Which my lips have uttered
And my mouth has spoken when I was in trouble.
And my mouth has spoken when I was in trouble.
Як жертву всепалення, принесу тобі тучних баранів з кадилом; пожертвую воли вкупі з козлами.
I will offer You burnt sacrifices of fat animals,
With the sweet aroma of rams;
I will offer bulls with goats. Selah
With the sweet aroma of rams;
I will offer bulls with goats. Selah
Прийдїть, послухайте, всї, що боїтесь Бога, і я роскажу, що він вдїяв душі моїй.
Come and hear, all you who fear God,
And I will declare what He has done for my soul.
And I will declare what He has done for my soul.
До него взивав я устами моїми, і величав язиком моїм.
Коли б я бачив в серцї моїм беззаконнє, то Бог не почув би мене.
If I regard iniquity in my heart,
The Lord will not hear.
The Lord will not hear.
Та Бог почув, він зглянувся на голос молитви моєї.
But certainly God has heard me;
He has attended to the voice of my prayer.
He has attended to the voice of my prayer.