Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Проводиреві хора: пісня, псальма. Воскликнїте Господеві, всї на землї!
For the choir director: A song. A psalm.
Shout joyful praises to God, all the earth!
Shout joyful praises to God, all the earth!
Сьпівайте славу імені його, звеличіть хвалу його!
Sing about the glory of his name!
Tell the world how glorious he is.
Tell the world how glorious he is.
Кажіть Богові: як страшні дїла твої! Задля великої сили твоєї піддаються тобі вороги твої, піддобруючись.
Say to God, “How awesome are your deeds!
Your enemies cringe before your mighty power.
Your enemies cringe before your mighty power.
Цїла земля поклониться тобі, і сьпівати ме псальми; вона сьпівати ме імені твому.
Everything on earth will worship you;
they will sing your praises,
shouting your name in glorious songs.”
Interlude
they will sing your praises,
shouting your name in glorious songs.”
Interlude
Прийдїть і погляньте на дїла Божі! Страшний він в дїлах проти синів людських.
Come and see what our God has done,
what awesome miracles he performs for people!
what awesome miracles he performs for people!
Він обернув море в сушу, пішки перейшли вони ріку; там ми радувались о нїм.
Він царює потугою своєю на віки; очі його споглядають на народи: Щоб не збунтувались ворохобники!
For by his great power he rules forever.
He watches every movement of the nations;
let no rebel rise in defiance.
Interlude
He watches every movement of the nations;
let no rebel rise in defiance.
Interlude
Прославляйте, народи, Бога нашого, і голосїть хвалу його!
Let the whole world bless our God
and loudly sing his praises.
and loudly sing his praises.
Він дав життє душі нашій і не допустив, щоб похитнулись ноги наші.
Our lives are in his hands,
and he keeps our feet from stumbling.
and he keeps our feet from stumbling.
Ти спробував нас, Боже, ти перетопив нас, як срібло перетоплюється.
You have tested us, O God;
you have purified us like silver.
you have purified us like silver.
Ти завів нас у сїти, завдав нам тяжкі оберемки на плечі наші.
You captured us in your net
and laid the burden of slavery on our backs.
and laid the burden of slavery on our backs.
Ти допустив, щоб люде насїли нам на шию; ми перейшли вогонь і воду; да ти вивів нас на чисте поле.
Увійду я в дім твій з жертвами цїлопалення, віддам тобі обітницї мої,
Now I come to your Temple with burnt offerings
to fulfill the vows I made to you —
to fulfill the vows I made to you —
Що уста мої слюбували, і губи мої обіцяли в тїснотї моїй.
yes, the sacred vows that I made
when I was in deep trouble.
when I was in deep trouble.
Як жертву всепалення, принесу тобі тучних баранів з кадилом; пожертвую воли вкупі з козлами.
That is why I am sacrificing burnt offerings to you —
the best of my rams as a pleasing aroma,
and a sacrifice of bulls and male goats.
Interlude
the best of my rams as a pleasing aroma,
and a sacrifice of bulls and male goats.
Interlude
Прийдїть, послухайте, всї, що боїтесь Бога, і я роскажу, що він вдїяв душі моїй.
Come and listen, all you who fear God,
and I will tell you what he did for me.
and I will tell you what he did for me.
До него взивав я устами моїми, і величав язиком моїм.
For I cried out to him for help,
praising him as I spoke.
praising him as I spoke.
Коли б я бачив в серцї моїм беззаконнє, то Бог не почув би мене.
If I had not confessed the sin in my heart,
the Lord would not have listened.
the Lord would not have listened.
Та Бог почув, він зглянувся на голос молитви моєї.
But God did listen!
He paid attention to my prayer.
He paid attention to my prayer.