Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 67:5
-
Переклад Куліша та Пулюя
Нехай славлять народи тебе, Боже, нехай прославляють тебе всї народи!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Нехай радіють племена й веселяться, ти бо правиш народами по правді і племенами на землі керуєш. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Співайте Богові, виспівуйте Йме́нню Його, рівняйте дорогу Тому́, Хто їде на хмарах, — Господь Йому Йме́ння, — та перед Ним веселі́ться! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Співайте Богові, співайте Його Імені. Зробіть дорогу Тому, Хто піднявся на заході, — Господь Його Ім’я, — тож радійте перед Ним. Хай стривожаться в Його присутності: -
(ru) Синодальный перевод ·
Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицом Его. -
(en) King James Bible ·
Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. -
(en) New International Version ·
May the peoples praise you, God;
may all the peoples praise you. -
(en) English Standard Version ·
Let the peoples praise you, O God;
let all the peoples praise you! -
(ru) Новый русский перевод ·
Пойте Богу! Воспевайте Его имя!
Воспойте Того, Кто шествует на облаках!
Господь — имя Его;
радуйтесь же пред лицом Его! -
(en) New King James Version ·
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пой Богу, имени Его воздай хвалу. Путь подготовь Тому, Кто по пустыне едет. Имя Его — Господь. Воспой Его имя. -
(en) New American Standard Bible ·
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You. -
(en) Darby Bible Translation ·
Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee. -
(en) New Living Translation ·
May the nations praise you, O God.
Yes, may all the nations praise you.