Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 66) | (Псалмів 68) →

Переклад Куліша та Пулюя

Darby Bible Translation

  • Проводиреві хора; при струнах; псальма, пісня. Нехай милує нас Бог і благословить, нехай засьвітить лице його над нами!
  • May God Cause His Face to Shine on Us

    {To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm: a Song.} God be gracious unto us, and bless us, [and] cause his face to shine upon us; Selah,
  • Щоб пізнали на землї дорогу твою, між усїма народами твоє спасеннє.
  • That thy way may be known upon earth, thy salvation among all nations.
  • Нехай славлять народи тебе, Боже! Нехай прославляють тебе всї народи!
  • Let the peoples praise thee, O God, let all the peoples praise thee.
  • Нехай радуються і веселяться племена; ти бо будеш правотою судити народи, і роди на землї — ти поведеш їх.
  • Let the nations rejoice and sing for joy: for thou wilt judge the peoples equitably; and the nations upon earth, thou wilt guide them. Selah.
  • Нехай славлять народи тебе, Боже, нехай прославляють тебе всї народи!
  • Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.
  • Земля дає плоди свої; Бог, наш Бог, благословити ме нас.
  • The earth will yield her increase; God, our God, will bless us:
  • Бог буде благословити нас, і цїла земля від краю до краю буде благовіти перед ним.
  • God will bless us; and all the ends of the earth shall fear him.

  • ← (Псалмів 66) | (Псалмів 68) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025