Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Darby Bible Translation
Проводиреві хора; при струнах; псальма, пісня. Нехай милує нас Бог і благословить, нехай засьвітить лице його над нами!
May God Cause His Face to Shine on Us
{To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm: a Song.} God be gracious unto us, and bless us, [and] cause his face to shine upon us; Selah,
{To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm: a Song.} God be gracious unto us, and bless us, [and] cause his face to shine upon us; Selah,
Щоб пізнали на землї дорогу твою, між усїма народами твоє спасеннє.
That thy way may be known upon earth, thy salvation among all nations.
Нехай славлять народи тебе, Боже! Нехай прославляють тебе всї народи!
Let the peoples praise thee, O God, let all the peoples praise thee.
Нехай радуються і веселяться племена; ти бо будеш правотою судити народи, і роди на землї — ти поведеш їх.
Let the nations rejoice and sing for joy: for thou wilt judge the peoples equitably; and the nations upon earth, thou wilt guide them. Selah.
Нехай славлять народи тебе, Боже, нехай прославляють тебе всї народи!
Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.
Земля дає плоди свої; Бог, наш Бог, благословити ме нас.
The earth will yield her increase; God, our God, will bless us: